срыть
сов. см. срывать II
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
срою, сроешь[完]
1. [青年]去(某地)
2. [青年]躲藏, 逃走
Кто не успел срыть, того менты и загребли. 没有来得及逃走的都被警察抓走了
3. [大学生, 中小学生]逃课
Я сегодня срыл с политологии. 今天我逃了政治课
срою, сроешь; срытый[完]срывать, -аю, -аешь [未]что 铲平, 掘掉, 夷平
срыгнуть холм 把土丘铲平 || срытие [中]
срою, сроешь; срытый[完]что 铲平, 掘掉; 夷平
срыть холм 把土丘铲平 ‖未срывать, -аю, -аешь
[完] срывать
в русских словах:
срывать
срыть холм - 把土丘铲平
в китайских словах:
толкование:
сов. перех. разг.см. срывать (2*).
примеры:
克之, 峻其城
взять его ([i]город[/i]) и срыть его стены
把土丘铲平
срыть холм
有人最好带个铲子到那见鬼的谜宫里!
Этот хренов лабиринт давно пора срыть ко всем чертям!
морфология:
сры́ть (гл сов перех инф)
сры́л (гл сов перех прош ед муж)
сры́ла (гл сов перех прош ед жен)
сры́ло (гл сов перех прош ед ср)
сры́ли (гл сов перех прош мн)
сро́ют (гл сов перех буд мн 3-е)
сро́ю (гл сов перех буд ед 1-е)
сро́ешь (гл сов перех буд ед 2-е)
сро́ет (гл сов перех буд ед 3-е)
сро́ем (гл сов перех буд мн 1-е)
сро́ете (гл сов перех буд мн 2-е)
сро́й (гл сов перех пов ед)
сро́йте (гл сов перех пов мн)
сры́вший (прч сов перех прош ед муж им)
сры́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
сры́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
сры́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
сры́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
сры́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
сры́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
сры́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
сры́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
сры́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
сры́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
сры́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
сры́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
сры́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
сры́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
сры́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
сры́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
сры́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
сры́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
сры́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
сры́вшие (прч сов перех прош мн им)
сры́вших (прч сов перех прош мн род)
сры́вшим (прч сов перех прош мн дат)
сры́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
сры́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
сры́вшими (прч сов перех прош мн тв)
сры́вших (прч сов перех прош мн пр)
сры́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
сры́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
сры́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
сры́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
сры́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
сры́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
сры́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
сры́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
сры́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
сры́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
сры́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
сры́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
сры́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
сры́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
сры́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
сры́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
сры́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
сры́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
сры́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
сры́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
сры́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
сры́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
сры́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
сры́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
сры́тые (прч сов перех страд прош мн им)
сры́тых (прч сов перех страд прош мн род)
сры́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
сры́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
сры́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
сры́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
сры́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
сры́вши (дееп сов перех прош)
сры́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
I сорвать1) 摘下 zhāixià
сорвать яблоко - 摘下苹果
сорвать цветок - 摘一朵花
он сорвал с головы кепку - 他把帽子从头上摘下来
2) (сдёргивать) 扯下 chěxià; 撕下 sīxià, 揪下 jiūxià
сорвать бинт - 扯下绷带
ветер сорвал шапку - 风把帽子刮掉了
3) перен. (нарушать, прекращать что-либо) 破坏 pòhuài; 粉碎 fěnsuì; 打破 dǎpò; (мешать) 阻挠 zǔnáo
срывать переговоры - 破坏谈判
срывать выполнение плана - 阻挠计划的完成
сорвать замыслы поджигателей войны - 粉碎(击破)战争贩子的阴谋
4) перен. разг. (получать с кого-либо) 勒索 lèsuǒ, 强求到 qiǎngqiúdào
сорвать деньги - 勒索金钱
сорвать обманом - 骗取
сорвать аплодисменты - 设法博得鼓掌
5) перен. разг.
•
(уничтожать, сносить) 铲平 chǎnpíng, 夷平 yípíng; 掘掉 juédiào
срыть холм - 把土丘铲平