столярка
〈口语〉细木工作坊; 细木工车间
-
1) 〈口语〉木工作坊; 木工车间
2) (门窗等)预制件(职业用语)
①木工车间②门窗预制品
细木工制品, 细木工车间, 木工车间
木工车间; 木工作坊
〈口语〉细木工活(职业用语)
слова с:
столяр
столярная
столярничать
столярничество
столярно-механический
столярно-плотничный
столярное сверло
столярный
столярный верстак
столярный клей
столярный цех
в русских словах:
столярный
столярная мастерская - 细木工作坊; 家 具作坊
расценка
расценки на столярные работы - 细木工的计件工资额
мастерская
столярная мастерская - 家具作坊
поднатореть
-ею, -еешь〔完〕в чем〈俗〉(稍稍)获得一点儿经验; 熟练一些. ~ в столярном деле 在细木活方面有一点儿经验.
клей
столярный клей - 水胶; 粘木胶
толкование:
ж. разг.Столярная мастерская или столярный цех.
примеры:
– W. Abbelard, carpenter-stonecutter-urn-spinner
В. Аббеляр, столяр-каменщик-гончар
“某个工作台操作员——那种有踏板的工作台?比如在港口工作的细木工人?”他思考了片刻。“也可能是一个鼓手……”
«Кто-то, кто работает на станке с ножным приводом? Например, портовый столяр?» Он на секунду задумывается. «А может, барабанщик...»
他给木工打下手去了。
Он пошел в подручные к столяру.
农夫不斫削, 不陶冶, 而足械用
земледелец не столярничает, не занимается гончарным делом, однако орудий труда у него достаточно
家具作坊
столярная мастерская
我们排好轮班,大家才不会全都喝得不省人事,这是基本知识。我的笨蛋爸爸以前常说:孩子,人生最重要的就是要喜欢你的工作,喜欢你的工作就能让自己开心。那乡巴佬是个木匠,我不知道他到底喜欢木头哪点,但是管他的哩。他已经躺在土里好几年了。要是他还活着,我会写封信给他:爸爸,我喜欢我的工作,喜欢得不得了。谢谢你教我认字、写字,我现在才能告诉你我把你的建议都当耳边风。
Я, ясное дело, выставил караулы, чтобы все разом не нажрались, а то всякое может быть. Мой старый глупый отец всегда говорил: "Сынок, в жизни самое важное - любить свою работу, тогда ты будешь счастлив". Этот дурень был столяром. Не знаю, что, блядь, можно любить, когда режешь дерево, ну да хуй с ним. Он уже давно землю грызет. Во всяком случае, если бы он был жив, я б ему написал такое письмо: "Папа! Я очень люблю свою работу. Спасибо тебе, что научил меня читать и писать, потому что теперь я могу тебе написать, в какой глубокой жопе видал я тебя и твои советы".
我愿意做任何工作赚碗汤或者一小块面包。我会修水桶和一点木工,自带工具。
За миску супа и ломоть хлеба сделаю любую работу. Знаю бондарное и столярное ремесло. Инструмент свой.
我知道城里有间木工店能把朴实的木材变成杰作。您只消说一声就行。
Я знаю в городе столярную мастерскую, где из обычного дерева делают истинные шедевры. Как только распорядитесь, я тут же сделаю заказ.
木匠师傅
мастер столярного (плотницкого) искусства
木工作
столярная мастерская
水胶; 粘木胶
столярный клей
细木工作坊; 家 具作坊
столярная мастерская
细木工划规 (划线规)
столярный рейсмас рейсмус
细木工的计件工资额
расценки на столярные работы
良工渐乎矩凿之中
хороший мастер (столяр) совершенствуется среди инструментов (угломеров и долот)
还是老实做木工吧,史戴芬…
Ой, Стеффан, ты бы уж лучше столярничал...
морфология:
столя́рка (сущ неод ед жен им)
столя́рки (сущ неод ед жен род)
столя́рке (сущ неод ед жен дат)
столя́рку (сущ неод ед жен вин)
столя́ркою (сущ неод ед жен тв)
столя́ркой (сущ неод ед жен тв)
столя́рке (сущ неод ед жен пр)
столя́рки (сущ неод мн им)
столя́рок (сущ неод мн род)
столя́ркам (сущ неод мн дат)
столя́рки (сущ неод мн вин)
столя́рками (сущ неод мн тв)
столя́рках (сущ неод мн пр)