счесться
〔动词〕 清帐
重视
顾及
考虑
被看作
〔完〕见 считаться.
сочтусь, сочтёшься; счёлся, сочлась; 〈稀〉счётшийся; сочтясь[完]
1. 见 считаться. Мы с ним сочлись. 我和他已经彼此算清了。
2. 〈
清帐
重视
顾及
考虑
被看作
(完)见считаться
1. 1. (чем 或无补语)清帐; 算帐; 报复
в ком-чём 在... 之列; 处在... 地位
2. 盘算好, 算计好
清帐, 重视, 顾及, 考虑, 被看作, (完)见
считаться
[完]见 считаться
слова с:
в китайских словах:
在 之列
считаться; счесться
толкование:
сов.см. считаться (2*).
синонимы:
см. разделыватьсяпримеры:
不胜算
невозможно пересчитать, не счесть, несметный
世德作求
добродетель предков счесть совершенством для себя
他睡得这么沉,可能已经离开了人世。
Человек спит так крепко, что его можно счесть за мертвого.
以为名答
счесть ([i]эти слова[/i]) за превосходный ответ
以是狂 而不信
счесть это за ложь и не поверить
反以为荣
наоборот (напротив), счесть это для себя почётом (славой)
大分裂时,这座城市落入了无尽的深渊,带走了无数的性命。
И не счесть, сколько жизней унес Великий Раскол, когда этот великий город погрузился в пучину.
我们……人多势众!
Нас не счесть!
我感觉这儿有些东西我用不上。
У меня есть подозрение, что не все здесь можно счесть полезным.
我是狄奥多拉,世上所有奇蹟和美丽事物的女主人。打动我吧,陌生人,说不定我会很愿意将你加入我的收藏呢。
Я Феодора, госпожа всех чудес и красот света. Поразите меня, чужеземец, и я могу счесть вас подходящим дополнением к своей коллекции.
我猜你那小狗一般渴望的表情我可以理解为真诚。那好吧。
Полагаю, щенячье выражение на вашем лице можно счесть за искренность. Что ж, хорошо.
我知道在这城堡中有间密室,密室里藏着一件对图勒和他的同伙们来说很宝贵的东西,也许那里面也有些对你很有用的东西。把我带到那里去!
Я знаю об одной тайной нише в крепости, где хранится дорогой сердцу Тула и его давних коллег предмет. В ней также лежит нечто, что вы можете счесть полезным для себя. Возьмите меня туда!
拿…当儿戏
(что) счесть пустяками
擢发难数
трудно счесть все злодеяния
昔日的兄弟姐妹已经沦为我们的仇敌。他们掳走冬鳞蝌蚪,将我们逐出村落,还杀害了不计其数的同胞。
Наши сестры и братья по ту сторону стали нашими злейшими врагами. Они похитили наших малюток, выгнали нас из деревни, а убили стольких, что и не счесть.
是的。一切都是因她而起,她是一个彻彻底底的叛徒。噢,你可能觉得我仅仅因为一次欺骗就背弃我所爱的人的这种做法很愚蠢,然而在我看来,她对我所造成的伤害是不管几个世纪都无法弥补的。
Да. Все из-за нее, предательницы из предательниц. Да, ты можешь счесть меня глупцом, ведь я отрекся от любви из-за единственного обмана, но обман этот был столь горек для меня, что даже прошедшие столетия не облегчили моей боли.
现在是决胜局了!我为你挑选了三个对手。这对弱者而言是不太公平,但是你并不是弱者,不是吗?
Надвигается последний раунд. Я выбрал для тебя сразу трех соперников. Ты можешь счесть это нечестным... если сил у тебя маловато. А ведь это не так, верно?
真遗憾,单纯的忿怒并不能算是理由。
Жаль, раздражение трудно счесть достаточным основанием.
要是还没打过瘾,你肯定还能在其他地方能找到够厉害的拳师。诺维格瑞就有一大票,史凯利格岛也是。
Если тебе мало, езжай в Новиград или на Скеллиге, там бойцов не счесть.
视同儿戏
счесть... детской забавой
认为 是很荣幸
счесть за честь кого-что
认为 是必须
счесть необходимым кого-что
认为…是很荣幸
счесть за честь кого-что
认为…是必须的
счесть необходимым кого-что
认为是很荣幸; 认为…是很荣幸
счесть за честь кого-что
认为是必须; 认为…是必须
счесть необходимым кого-что
非常,∗非常∗难。
∗Совсем∗ не счесть совпадением.
морфология:
сче́сться (гл сов непер воз инф)
счЁлся (гл сов непер воз прош ед муж)
сочлáсь (гл сов непер воз прош ед жен)
сочло́сь (гл сов непер воз прош ед ср)
сочли́сь (гл сов непер воз прош мн)
сочту́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
сочту́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
сочтЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
сочтЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
сочтЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
сочтЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
сочти́сь (гл сов непер воз пов ед)
сочти́тесь (гл сов непер воз пов мн)
сочтя́сь (дееп сов непер воз прош)
счЁтшись (дееп сов непер воз прош)
счЁтшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
счЁтшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
счЁтшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
счЁтшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
счЁтшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
счЁтшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
счЁтшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
счЁтшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
счЁтшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
счЁтшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
счЁтшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
счЁтшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
счЁтшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
счЁтшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
счЁтшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
счЁтшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
счЁтшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
счЁтшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
счЁтшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
счЁтшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
счЁтшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
счЁтшихся (прч сов непер воз прош мн род)
счЁтшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
счЁтшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
счЁтшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
счЁтшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
счЁтшихся (прч сов непер воз прош мн пр)