тиранический
残暴[的] cánbào[de], 暴虐[的] bàonüè[de]
тираническое правление - 残暴统治; 暴虐政治
(副тиранически)
1. 君
2. 暴虐的, 残暴的, 苛刻的, 折磨人的
тиранический ое правление 暴政, 苛政, 残暴统治
тиранический ие требования 苛刻要求
1. 君主专制的, 专横的; 暴君的
2. 暴虐的, 残暴的, 苛刻的, 折磨人的
暴虐的, 专横的, 压制的, 专制君主的, (形)<书>暴虐的, 残暴的, 苛刻的, 折磨人的
~ое правление 残暴统治, 暴政
~ое требование 苛刻的要求
тиранический характер 残暴的性格. ||тиранически
暴君的; 君主专制的, 专横的; 暴虐的, 残暴的, 苛刻的, 折磨人的
в китайских словах:
蛮
дикий, варварский; грубый, оголтелый, наглый; своевольный, деспотический, тиранический
残暴的性格
тиранический характер
峻酷
жестокий, беспощадный, бесчеловечный, тиранический
横政
жестокое правление; тиранический режим
裒刻
2) относиться к людям деспотически; деспотический, тиранический, жестокий
严酷
жестокий; тиранический; суровый
豪横
буйствовать, неистовствовать; грубый, тиранический, деспотичный, своевольный.
㑳
3) новокит. упрямый, своенравный, своевольный, самодурный; самовластный, деспотический, тиранический, крутой; свирепый, лютый
暴举
жестокие действия, тиранический акт; жестокости, зверства
豪
4) насильственный, тиранический; самовольный, произвольный
暴虐
обходиться жестоко, мучить, тиранить, насильничать; жестокий, тиранический, насильственный; насилие, тирания, произвол
搊搜
упрямый; своенравный, своевольный; самодурный, деспотический, самовластный; тиранический; крутой, свирепый, лютый
搊
4) устар. упрямый; своенравный, своевольный, самодурный; деспотический, самовластный, тиранический, крутой, свирепый, лютый
残暴统治, 暴政
тиранический правление; тираническое правление
豪强
2) бесчинствовать, чинить произвол; насильственный, тиранический
添加钥石词缀:残暴
Добавить свойство ключа "Тиранический"
诌咤
новокит. упрямый, своенравный, своевольный, самодурный; самовластный, деспотический, тиранический; крутой
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: тиран (2,3), тирания (2,3), связанный с ними.
2) Свойственный тирану (2,3), тирании (2,3), характерный для них.
примеры:
“历史长达三千年之久的专制政权,建立和维护者不过是数百代自诩∗知识分子∗的家伙……”他环顾四周。“那是伪核。”
«Трехсотлетний тиранический исторический режим, созданный и поддерживаемый сотней поколений самопровозглашенных ∗интеллектуалов∗...» Он оглядывается по сторонам. «Попсовая ложь».
好吧。我正义的机器人会一举结束你残忍的暴行!
Ну что же... Мои праведные роботы раз и навсегда покончат с твоим тираническим режимом!
现在你将会受到机械大师全力的制裁!我正义的机器人会一举结束你残忍的暴行!
Теперь ты ощутишь на себе всю мощь Механиста! Мои праведные роботы раз и навсегда покончат с твоим тираническим режимом!
морфология:
тирани́ческий (прл ед муж им)
тирани́ческого (прл ед муж род)
тирани́ческому (прл ед муж дат)
тирани́ческого (прл ед муж вин одуш)
тирани́ческий (прл ед муж вин неод)
тирани́ческим (прл ед муж тв)
тирани́ческом (прл ед муж пр)
тирани́ческая (прл ед жен им)
тирани́ческой (прл ед жен род)
тирани́ческой (прл ед жен дат)
тирани́ческую (прл ед жен вин)
тирани́ческою (прл ед жен тв)
тирани́ческой (прл ед жен тв)
тирани́ческой (прл ед жен пр)
тирани́ческое (прл ед ср им)
тирани́ческого (прл ед ср род)
тирани́ческому (прл ед ср дат)
тирани́ческое (прл ед ср вин)
тирани́ческим (прл ед ср тв)
тирани́ческом (прл ед ср пр)
тирани́ческие (прл мн им)
тирани́ческих (прл мн род)
тирани́ческим (прл мн дат)
тирани́ческие (прл мн вин неод)
тирани́ческих (прл мн вин одуш)
тирани́ческими (прл мн тв)
тирани́ческих (прл мн пр)