толстомер
〔名词〕 口径测定器
1. 口径测定器
2. 厚度计, 口径测定器
测厚器, 厚度计; 壁厚测定器; 口径测定器
厚度计, 测厚器; 壁厚测定器; 口径测定器
织物厚度测定器; 壁厚测定器, 口径测定器
口径测定器; 厚度计, 口径测定器
卡规, 口径测定器, 厚度测定器
口径测定器厚度计, 口径测定器
口径测定器
口径测定器;壁厚测定器
口径测定器; 测厚器
-а[阳]口径测定器
厚度尺, 厚度计
①测径器②粗径木
口径测定器
слова с:
в русских словах:
толстовец
-вца〔阳〕托尔斯泰主义者; ‖ толстовка, 〈复二〉 -вок〔阴〕.
к
статья "К столетию со дня рождения Л. Н. Толстого" - "纪念 Л. Н. 托尔斯泰百周年诞辰"
кубышка
2) разг. (толстушка) 矮胖的女人 ǎipàngde nǚrén
толстить
пальто широко и толстит фигуру - 外衣肥, 使身体显得胖
толстуха
〔阴〕见 толстяк.
толстушка
〈复二〉 -шек〔阴〕толстуха 的指小表爱.
толстячок
-чка〔阳〕толстяк 的指小表爱.
в китайских словах:
塞规
техн. калибр-пробка; калиберная пробка; концевой калибр; толстомер; пассиметр
厚度规, 厚度计
толщиномер, толстомер
примеры:
(旧)
[直义]城里(莫斯科)钟声响得稠, 百姓(老百姓)家里吃得稀.
[释义]城里生活昂贵; 城里什么东西都贵.
[例句]- Понравилось тебе в городе? - спрашивал Александр Иваныч. - Ничего, хорошо...Обернувшись к нам и тряхнув шапкой, он прибавил: - Только поговорка есть не совсем хорошая про город этот
[直义]城里(莫斯科)钟声响得稠, 百姓(老百姓)家里吃得稀.
[释义]城里生活昂贵; 城里什么东西都贵.
[例句]- Понравилось тебе в городе? - спрашивал Александр Иваныч. - Ничего, хорошо...Обернувшись к нам и тряхнув шапкой, он прибавил: - Только поговорка есть не совсем хорошая про город этот
в городе в Москве толсто звонят да тонко едят
(见 В городе толсто звонят, да тонко едят)
[直义] 莫斯科钟声响得稠, 老百姓家里吃得稀.
[直义] 莫斯科钟声响得稠, 老百姓家里吃得稀.
на москве толсто звонят да тонко едят
(见 В городе толсто звонят, да тонко едят.)
[直义]莫斯科钟声响得稠, 老百姓家里吃得稀.
[直义]莫斯科钟声响得稠, 老百姓家里吃得稀.
в москве толсто звонят да тонко едят