трель
颤动音 chàndòngyīn
соловьиная трель - 夜莺的啼啭
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[阳]颤音; 颤音的歌唱; 啼啭 трелёвочный свистка 哨子的颤音
соловиная трелёвочный 夜莺的啼啭
1. 集林场, 集林道(路)
2. 颤音; 颤音的歌唱; 啼啭
1. [林]集林场, 集林道(路) ; 2.颤音; 颤音的歌唱; 啼啭
[林]集林场, 集林道(路); 颤音; 颤音的歌唱; 啼啭
, -и[阴]颤音; 颤音的歌唱, 啼啭
соловьиная трель 夜莺的呖呖啼啭
трель свистка 嘟嘟的哨子声
выводить(或пускать, рассыпать 等)) трель 发出啼鸣
В дверях залился трелью звонок. 响起了丁零零的门铃声。трель, -и[阴]〈林〉集材场, 集材道(路)
[林]集林场, 集林道(路)|颤音; 颤音的歌唱; 啼啭
颤音, 集材场(林业), 集材道(路)
集材场; 颤音
слова с:
в русских словах:
сыпаться
-плется; сыпься〔未〕 ⑴(散体物等)散落, 撒落; 倒出, 洒出. Мука ~лась из мешка. 面粉从袋子里洒了出来。~ деньгами〈转, 口〉挥霍钱财. ⑵下(小雨或小雪). Снег ~ется. 下小雪。 ⑶〈口〉(纷纷)传来, 可听到. Из соседней комнаты ~ется смех товарищей. 从隔壁房间传来同志们的笑声。~ется соловьиная трель. 不断地传来夜莺的啼啭声。⑷〈口〉(织物)脱线.
в китайских словах:
特瑞尔·月刃
Трель Лунный Клинок
胜利之悦
Трель победы
不断地传来夜莺的啼啭声
сыплется соловьиная трель
夜莺的啼啭
соловьиный трель; соловьиная трель
逆波音
обратная трель
双颤音
двойная трель
颤音
2) муз. вибрато; трель, тремоло
集材场
лесосклад; трель
笛儿
свисток, трель свистка
толкование:
1. ж.Переливчатый, дрожащий звук (возникающий в результате быстрого повторного чередования двух соседних звуков).
2. ж.
1) Специальная дорога для трелёвки древесины.
2) Место, где складывается трелёванная древесина.
синонимы:
см. пениепримеры:
夜莺的啼啭
соловьиная трель
铃儿发出欢快的丁当声。
Звонок издал весëлую трель. Весело прозвонил звонок.
当你抵达之后,就到林子当中的空地去仔细聆听,你应该能听得到它们……悦耳、和谐的颤音。(翅膀颤动?)
Когда найдешь Поляну, прислушайся: ты услышишь их песню... тихую мелодичную трель.
等您找到林地的时候,您就应该听得到它们的歌声。一种柔和、和谐的颤音。
Когда найдешь Поляну, прислушайся: ты услышишь их песню... тихую мелодичную трель.
警督飞快地瞥了你一眼。虽然目光仍然直视前方,但他用一段更高亢,而且更有旋律的颤音加入了你。
Лейтенант косится на тебя. Потом, глядя перед собой, присоединяется, прибавляя к твоей свою трель — повыше и более мелодичную.
警督撅起嘴唇吹出一段美妙的颤音,甚至能让伊苏林迪画眉都羞愧不已。
Вытянув губы, лейтенант издает мелодичную трель, которой позавидовал бы и островалийский дрозд.
你的腹部如绒毛般柔软,你的声音如夜莺啼鸣!呃,不对…这比喻不太好,请原谅我。
Грудь твоя мягкая, как пух, голос твой, будто трель соловьиная... А-а, не лучшая строка... Ох, извини.
去找格拉蒂娜。她了解这个岛上的每一只鸣鸟和每一片草叶。我会自行前往的,但是她看起来不太满意我最近的失利。
Поговори с Гратианой. Ей известна каждая птичья трель и травинка на острове. Я бы и сам сходил к ней, но она – как бы это сказать – слегка недовольна моей последней неудачей.
男孩哼着一边忧郁的曲调,一边盯着扫视着临时营地。
Мальчик смотрит на временный лагерь и высвистывает мрачную трель.
морфология:
тре́лить (гл несов непер инф)
тре́лил (гл несов непер прош ед муж)
тре́лила (гл несов непер прош ед жен)
тре́лило (гл несов непер прош ед ср)
тре́лили (гл несов непер прош мн)
тре́лят (гл несов непер наст мн 3-е)
тре́лю (гл несов непер наст ед 1-е)
тре́лишь (гл несов непер наст ед 2-е)
тре́лит (гл несов непер наст ед 3-е)
тре́лим (гл несов непер наст мн 1-е)
тре́лите (гл несов непер наст мн 2-е)
тре́ль (гл несов непер пов ед)
тре́льте (гл несов непер пов мн)
тре́ливший (прч несов непер прош ед муж им)
тре́лившего (прч несов непер прош ед муж род)
тре́лившему (прч несов непер прош ед муж дат)
тре́лившего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
тре́ливший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
тре́лившим (прч несов непер прош ед муж тв)
тре́лившем (прч несов непер прош ед муж пр)
тре́лившая (прч несов непер прош ед жен им)
тре́лившей (прч несов непер прош ед жен род)
тре́лившей (прч несов непер прош ед жен дат)
тре́лившую (прч несов непер прош ед жен вин)
тре́лившею (прч несов непер прош ед жен тв)
тре́лившей (прч несов непер прош ед жен тв)
тре́лившей (прч несов непер прош ед жен пр)
тре́лившее (прч несов непер прош ед ср им)
тре́лившего (прч несов непер прош ед ср род)
тре́лившему (прч несов непер прош ед ср дат)
тре́лившее (прч несов непер прош ед ср вин)
тре́лившим (прч несов непер прош ед ср тв)
тре́лившем (прч несов непер прош ед ср пр)
тре́лившие (прч несов непер прош мн им)
тре́ливших (прч несов непер прош мн род)
тре́лившим (прч несов непер прош мн дат)
тре́лившие (прч несов непер прош мн вин неод)
тре́ливших (прч несов непер прош мн вин одуш)
тре́лившими (прч несов непер прош мн тв)
тре́ливших (прч несов непер прош мн пр)
тре́лящий (прч несов непер наст ед муж им)
тре́лящего (прч несов непер наст ед муж род)
тре́лящему (прч несов непер наст ед муж дат)
тре́лящего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
тре́лящий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
тре́лящим (прч несов непер наст ед муж тв)
тре́лящем (прч несов непер наст ед муж пр)
тре́лящая (прч несов непер наст ед жен им)
тре́лящей (прч несов непер наст ед жен род)
тре́лящей (прч несов непер наст ед жен дат)
тре́лящую (прч несов непер наст ед жен вин)
тре́лящею (прч несов непер наст ед жен тв)
тре́лящей (прч несов непер наст ед жен тв)
тре́лящей (прч несов непер наст ед жен пр)
тре́лящее (прч несов непер наст ед ср им)
тре́лящего (прч несов непер наст ед ср род)
тре́лящему (прч несов непер наст ед ср дат)
тре́лящее (прч несов непер наст ед ср вин)
тре́лящим (прч несов непер наст ед ср тв)
тре́лящем (прч несов непер наст ед ср пр)
тре́лящие (прч несов непер наст мн им)
тре́лящих (прч несов непер наст мн род)
тре́лящим (прч несов непер наст мн дат)
тре́лящие (прч несов непер наст мн вин неод)
тре́лящих (прч несов непер наст мн вин одуш)
тре́лящими (прч несов непер наст мн тв)
тре́лящих (прч несов непер наст мн пр)
тре́ля (дееп несов непер наст)
тре́ль (сущ неод ед жен им)
тре́ли (сущ неод ед жен род)
тре́ли (сущ неод ед жен дат)
тре́ль (сущ неод ед жен вин)
тре́лью (сущ неод ед жен тв)
тре́ли (сущ неод ед жен пр)
тре́ли (сущ неод мн им)
тре́лей (сущ неод мн род)
тре́лям (сущ неод мн дат)
тре́ли (сущ неод мн вин)
тре́лями (сущ неод мн тв)
тре́лях (сущ неод мн пр)