усилиться
см. усиливаться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-люсь, -лишься[完](得到)加强, 强化, 更加强壮, 更加有力, 更加紧张; (得到)加固; (得到)放大; 更加剧烈
Дождь усилился. 雨下得更大了。
Ветер усилился. 风更大了。
Напряжение усилилось. 紧张状态更加强化了。
Жар усилился. 热度更高了。
Болезнь усилилась. 病势加剧了。
Ненависть усилилась. 仇恨加深了。
Зенитный огонь усилился. 高射炮火力加强了。 ‖未
усиливаться, -аюсь, -аешься
1. (得到)加强, 强化, (得到)加固
2. (得到)放大, 增益
В последнем случае конструкция деталей, обеспечивающих герметичность и прочность машины, дополнительно усиливается. 在后一种情况下, 用来保证机器密封性和强度的零件的结构要额外加强
С повышением валентности элемента изменяется характер его гидроокиси, кислотные свойства усиливаются, а основные - ослабевают. 随着元素原子价的增加, 其氢氧化物的特性也有所变化, 酸性增强, 而碱性减弱
增加, 加大, 增长, 增加, -ится(完)
усиливаться, -ается(未)(力量, 强度等)加强起来; 更加有力; (得到)放大; 更加剧烈
Ветер ~ился. 风更大了
Беспокойство ~илось. 不安的情绪加剧了
放大; 加强; 强化
加强; 强化; 放大
в русских словах:
усиливаться
усилиться
усилить
тж. усилиться, сов. см.
в китайских словах:
如虎添翼
[как если бы] тигру еще и крылья придать (обр. в знач.: с удвоенной силой, усилиться, окрепнуть)
增加
1) увеличиться; повыситься, прибавиться [на]; усилиться; повышение, увеличение
толкование:
сов.см. усиливаться.
примеры:
无可限量地增强
неизмеримо усилиться, беспредельно укрепляться
ссылается на:
усилиться
加强起来 jiāqiáng qilai, 强化 qiánghuà; (делаться более напряженным) 加紧 jiājǐn; (обостряться) 加剧 jiājù; (о ветре, дожде и т. п.) 更大 gèngdà