утереть
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
утру, утрёшь; утёр, -ла; утёрший; утёртый; утерев 及утёрши[完]кого-что 擦去, 擦干(汗、泪水等); 擦干净(人或颜面的各部分)
утереть слёзы 把眼泪擦去
утереть лицо 把脸擦干
утереть губы 擦干嘴唇
утереть плачущего ребёнка 给哭的孩子擦干眼泪
◇утереть слёзы чьи 或кому 安慰, 解除…的痛苦 ‖未утирать, -аю, -аешь
утру, утрёшь; утёр, -рла; утёрший; утёртый; утерев 或утёрши(完)утирать, -аю, -аешь(未)
кого-что <口>擦去, 擦干(汗, 泪等)
утереть пот платком 用手帕擦汗
утереть плачущего ребёнка 给哭着的孩子擦干眼泪. Шофёр снял шапку и утеретьёр рукой лицо. 司机摘下帽子, 用手抹了一把脸
擦干; 擦干净; 擦去
[完] утирать
слова с:
в русских словах:
утирать
утереть
утереть ребенка - 把小孩脸擦干净
утереть лицо рукой - 用手擦脸
утеря
заявить об утере документов - 声明文件遗失
утерпеть
не утерпел и возразил - 忍不住不反驳
в китайских словах:
解除痛苦
облегчить страдания, утереть слезы
用手帕擦汗
утереть пот платком
给哭着的孩子擦干眼泪
утереть плачущего ребенка
擦汗掸土
утереть пот и стряхнуть пыль
толкование:
сов. перех. разг.см. утирать.
примеры:
把小孩脸擦干净
утереть ребёнка
用手擦脸
утереть лицо рукой
解除痛苦; 解除…痛苦; 安慰
утереть слезы кому
解除 痛苦
утереть слезы чьи; утереть слезы кому
安慰; 解除…痛苦
утереть слезы кому
解除…痛苦
утереть слезы чьи
……但它似乎永远都不会让∗你∗走,是吗?是时候站起来,用尽全力擦掉那些闪亮的汗水了。找到属于你的位置。摇滚起来!
...Только вот ∗он-то∗ тебя не отпускает, верно? Вставай, время утереть блестящий от пота лоб, собраться с мыслями и начинать новый танец.
绝不淌汗,不,先生。(擦掉汗水。)
Нет-нет, я не потею. (Утереть пот.)
(擦拭你的眉头。)“天啦,我真心希望她就藏在这个村子里。”
(Утереть лоб.) «Блин, я очень надеялся, что она прячется в этой деревне».
勃林,他的下一位对手,尽管使出全力,但还是输了。没有科德温人愿意在公平的比斗中面对狩魔猎人。亨赛特就像是被夺走小猪的母猪一样狂怒,然後薇丝向杰洛特提出挑战。那女孩非常兴奋,而狩魔猎人也看出她是多么地想赢,并在所有被他打败的男人之前,看看她有何能耐。我们的英雄疑惑到底什么对他比较重要 - 是要赢取胜利,还是佯输让薇丝开心。
Борин, следующий соперник, сделал все возможное, но вынужден был уступить. Среди каэдвенцев уже не осталось никого, кто хотел бы сойтись с ведьмаком в честном поединке. Хенсельт рассвирепел, как голодный медведь, у которого отобрали бочонок меда. И тогда вызов ведьмаку бросила Бьянка. Девушка рвалась в бой, и ведьмак ясно видел, как сильно она хочет победить и утереть нос всем мужчинам, особенно тем, что уже проиграли ведьмаку. Наш герой задумался, что для него важнее: победа или поражение, которое могло бы сделать Бьянку счастливой.
杰洛特毫不费力地打败了亚尔潘,他也得知镇长的外甥史卡伦是当地的比腕力冠军,也是老部属们摩拳擦掌的挑战对象。在比腕力中击败史卡伦,将会让狩魔猎人在卓尔坦的朋友中获得永远的尊敬。
Геральт победил Ярпена, хотя и не без труда. Случайно он узнал, что Скалена Бурдона, племянника старосты, в городе считают мастером в борьбе на руках, что страшно раздражает всю честную компанию. Если бы ведьмаку удалось утереть нос Скалену, ему были бы благодарны все товарищи Золтана.
该有人去教训他一下。你帮我这个忙,保证让你不会後悔。
Надо ему нос утереть! Если сумеешь, я тебя от души отблагодарю.
葡萄酒遭窃时我就有所怀疑。因为那很像她的做风,她以前就爱偷我的玩具。
Кража моего вина была первой уликой. Это очень в ее стиле, она любила утереть мне нос...
你输啦。要给你手绢擦眼泪吗?
Вот ты и проиграл. Дать тебе платочек слезы утереть?
“真漂亮。”(拭去眼中的泪水。)
«Прекрасно». (Утереть слезы.)
伸出手,拭去雕像眼角的泪水。
Потянуться к статуе и утереть слезы с ее глаз.
擦擦嘴唇,然后离开。
Утереть брызги слюны и отвернуться.
морфология:
утере́ть (гл сов перех инф)
утЁр (гл сов перех прош ед муж)
утЁрла (гл сов перех прош ед жен)
утЁрло (гл сов перех прош ед ср)
утЁрли (гл сов перех прош мн)
утру́т (гл сов перех буд мн 3-е)
утру́ (гл сов перех буд ед 1-е)
утрЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
утрЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
утрЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
утрЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
утри́ (гл сов перех пов ед)
утри́те (гл сов перех пов мн)
утЁртый (прч сов перех страд прош ед муж им)
утЁртого (прч сов перех страд прош ед муж род)
утЁртому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
утЁртого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
утЁртый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
утЁртым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
утЁртом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
утЁрт (прч крат сов перех страд прош ед муж)
утЁрта (прч крат сов перех страд прош ед жен)
утЁрто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
утЁрты (прч крат сов перех страд прош мн)
утЁртая (прч сов перех страд прош ед жен им)
утЁртой (прч сов перех страд прош ед жен род)
утЁртой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
утЁртую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
утЁртою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
утЁртой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
утЁртой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
утЁртое (прч сов перех страд прош ед ср им)
утЁртого (прч сов перех страд прош ед ср род)
утЁртому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
утЁртое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
утЁртым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
утЁртом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
утЁртые (прч сов перех страд прош мн им)
утЁртых (прч сов перех страд прош мн род)
утЁртым (прч сов перех страд прош мн дат)
утЁртые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
утЁртых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
утЁртыми (прч сов перех страд прош мн тв)
утЁртых (прч сов перех страд прош мн пр)
утЁрший (прч сов перех прош ед муж им)
утЁршего (прч сов перех прош ед муж род)
утЁршему (прч сов перех прош ед муж дат)
утЁршего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
утЁрший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
утЁршим (прч сов перех прош ед муж тв)
утЁршем (прч сов перех прош ед муж пр)
утЁршая (прч сов перех прош ед жен им)
утЁршей (прч сов перех прош ед жен род)
утЁршей (прч сов перех прош ед жен дат)
утЁршую (прч сов перех прош ед жен вин)
утЁршею (прч сов перех прош ед жен тв)
утЁршей (прч сов перех прош ед жен тв)
утЁршей (прч сов перех прош ед жен пр)
утЁршее (прч сов перех прош ед ср им)
утЁршего (прч сов перех прош ед ср род)
утЁршему (прч сов перех прош ед ср дат)
утЁршее (прч сов перех прош ед ср вин)
утЁршим (прч сов перех прош ед ср тв)
утЁршем (прч сов перех прош ед ср пр)
утЁршие (прч сов перех прош мн им)
утЁрших (прч сов перех прош мн род)
утЁршим (прч сов перех прош мн дат)
утЁршие (прч сов перех прош мн вин неод)
утЁрших (прч сов перех прош мн вин одуш)
утЁршими (прч сов перех прош мн тв)
утЁрших (прч сов перех прош мн пр)
утере́вши (дееп сов перех прош)
утере́в (дееп сов перех прош)
утЁрши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
утереть
擦[干] cā[gān]
утирать слёзы - 擦干眼泪
утереть ребёнка - 把小孩脸擦干净
утереть лицо рукой - 用手擦脸