финн
芬兰人
Финн(或 Финн-Хальфин), Константин Яковлевич 芬(1904—1975, 苏联俄罗斯作家)финн[阳]见
финны Финн 芬恩
芬兰人
(阳)芬兰人. ||финка, 复二-нок(阴)
芬兰人, (阳)芬兰人. ||финка, 复二-нок(阴).
芬兰人, (阳)芬兰人. ||финка 复二-нок(阴).
[阳]芬兰人 || финка 1, 复二-нок[阴]
"芬兰"级帆艇
芬兰族人
в русских словах:
в китайских словах:
толкование:
м.см. финны (2).
примеры:
「只要被那狗咬上一口,你就得在治疗师那儿躺上好几天。」~安喀拉城看守长芬恩
«Такой пес одним укусом на неделю отправит тебя в палатку целителя». — Финн из Ан-Карраса, начальник караула
当代最流行的8弦鲁特琴就是吟游诗人芬恩发明的。
Финн изобрел восьмихоровую лютню, сейчас у всех такие.
当代最流行的八弦鲁特琴就是吟游诗人芬恩发明的。
Финн изобрел восьмихоровую лютню, сейчас у всех такие.
没错,小跑起来!免得落得和芬恩一样的下场...
И правильно, вали отсюда! Если не хочешь закончить, как старина Финн...
当死者的血肉滑过你的喉咙,你感受到他的意识进入你的身体。他的记忆就是你的记忆。你是芬恩。
Вы проглатываете плоть мертвеца и ощущаете, как его сознание сливается с вашим. Вы можете заново пережить все его воспоминания. Вы и есть Финн.
回忆到此结束了。你不再是芬恩了。随着身体一阵抖动,你恢复了自我。
Воспоминания заканчиваются. Вы больше не Финн. Вздрогнув, вы приходите в себя.
芬恩可不这么看。他迫切希望我们帮助他。有两件东西会吓得他魂飞魄散:他自己的影子和秘源。
Финн относился к этому по-другому. Он отчаянно нуждался в нашей помощи. Две вещи пугали его до умопомрачения: его же собственная тень и собственный Исток.
这是艘小船。他名叫芬恩,有点古怪,他看我的样子就像是看到了什么意料之外的东西,超乎他来这以前的期待。
Кораблик-то маленький. Финн его звали. С заскоками парень: смотрел на меня, как не пойми на что, пока тут не оказался.
先是芬恩,现在轮到芭比。死在汉考克手下的人数又增加了。
Сначала Финн, а теперь Бобби. Хэнкок идет по трупам.
不尊重一下镇长吗,芬恩?我说离她远一点。
Не уважаешь своего мэра, Финн? Я сказал, не лезь к ней.
不尊重一下镇长吗,芬恩?我说离他远一点。
Не уважаешь своего мэра, Финн? Я сказал, не лезь к нему.
他们该死。芬恩和芭比都是混帐,死了活该。
Да пошли они. Финн и Бобби то еще дерьмо, и получили они по заслугам.
芬恩一定疯了,竟然那样当街顶撞汉考克。
Финн просто спятил, коли вздумал бросить вызов Хэнкоку. Да еще и прямо на улице.
芬恩早料到了。知道市长丑恶的一面,后果就是这样。
Финн сам напросился. Если переходишь дорогу мэру, следует представлять себе последствия.
我知道你不怕芬恩,但镇长有时候还是得表现一下。你没事吧?
Я знаю, что Финн не представлял для тебя угрозы, но иногда мэру бывает нужно сказать свое веское слово. Ты как?
морфология:
фи́нн (сущ одуш ед муж им)
фи́нна (сущ одуш ед муж род)
фи́нну (сущ одуш ед муж дат)
фи́нна (сущ одуш ед муж вин)
фи́нном (сущ одуш ед муж тв)
фи́нне (сущ одуш ед муж пр)
фи́нны (сущ одуш мн им)
фи́ннов (сущ одуш мн род)
фи́ннам (сущ одуш мн дат)
фи́ннов (сущ одуш мн вин)
фи́ннами (сущ одуш мн тв)
фи́ннах (сущ одуш мн пр)
фи́нна (сущ неод ед жен им)
фи́нны (сущ неод ед жен род)
фи́нне (сущ неод ед жен дат)
фи́нну (сущ неод ед жен вин)
фи́нной (сущ неод ед жен тв)
фи́нною (сущ неод ед жен тв)
фи́нне (сущ неод ед жен пр)
фи́нны (сущ неод мн им)
фи́нн (сущ неод мн род)
фи́ннам (сущ неод мн дат)
фи́нны (сущ неод мн вин)
фи́ннами (сущ неод мн тв)
фи́ннах (сущ неод мн пр)