фрагменты
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в китайских словах:
心能触痕武器碎片
Тронутые анимой фрагменты оружия
搜集而来的碎片
Собранные фрагменты
奎尔德拉的碎片
Фрагменты КельДелара
寻觅碎片
искать фрагменты
破碎世界的残骸
Фрагменты расколотого мира
破碎的光晕
Фрагменты сияния
摧毁碎片
Уничтожить фрагменты
断简残编
обрывки текстов книги; обломки памятника письменности; разрозненные листы; отдельные главы от утерянных книг; фрагменты текста см. 断编残简
残篇断
обр. обрывки (фрагменты) древних книг
琐语
«фрагменты», «отрывки» (в заглавиях книг)
样稿
выдержки, фрагменты (книги, рукописи)
断简残篇
1) обрывки (фрагменты) древних книг
断简零篇
1) обрывки (фрагменты) древних книг
骸骨手碎片
Фрагменты руки скелета
燃烧微粒
горящие фрагменты
浸没裂片
Погрузить фрагменты в воду
人体残肢
фрагменты тел погибших
精华碎片
Фрагменты сущности
海百合碎片
фрагменты морских лилий
遗失的卷轴碎片
Утраченные фрагменты
轨道碎片
орбитальные фрагменты
峡湾考古
Фрагменты фьордов
号角碎片
Фрагменты рога
历史的残片
Фрагменты прошлого
罪碑碎片
Фрагменты камня грехов
断简
1) обрывки (фрагменты) древних книг
烧焦的碎骨
Фрагменты обугленной кости
破损的魔像碎片
Расколотые фрагменты голема
净化的护甲碎片
Очищенные фрагменты брони
天灾石碎片
Фрагменты камня Плети
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
记忆碎片
фрагменты памяти
德莱尼水晶碎片
Фрагменты дренорского кристалла.
有齿印的骨片
Фрагменты кости со следами зубов
重要的事情要优先处理掉,<name>。我们需要一些骸骨碎片来制造钥匙。安多哈尔内的骸骨应该符合我们的要求,但是安多哈尔城外的那些骸骨也许同样有效。
Но не будем отвлекаться, для начала нам понадобятся фрагменты скелетов. Для этой цели подойдут скелеты внутри Андорала, да и те, что снаружи.
为了修复碎片,我需要一些具有强大魔法能量的物品。一块魔化瑟银锭和五块恢复水晶……你还得从一个非常危险的地方搜集一些水……在菲拉斯地区的厄运之槌中,艾德雷斯区有一个厄运之池,用池中的水装满这只小瓶。
Чтобы воссоединить фрагменты, мне потребуются вещи, обладающие сильными магическими свойствами. Слитки зачарованного тория и пять кристаллов восстановления... Также вам нужно будет набрать воды из... необычного источника... Найдите Зловещий пруд на Пути Элдрета в Забытом Городе, что в Фераласе, и наполните этот фиал.
把这些钥匙的碎片给我带回来吧,<name>。一切都要依靠你了。
Принеси мне недостающие фрагменты, <имя>. От успеха твоего похода зависит очень многое.
尽管你可能找不到纯净无瑕的德莱尼水晶,但是在你探索这片土地的过程中,一定可以找到若干有瑕疵的德莱尼水晶碎片。
Быть может, ты никогда не найдешь безупречную сферу из дренетиста, однако во время скитаний по этим землям тебе, несомненно, удастся обнаружить различные несовершенные фрагменты дренетиста.
埃索达的坠毁导致邪恶的水晶碎片散落在秘血岛全境,污染了水和环境。
В результате крушения "Экзодара" фрагменты оскверненных кристаллов оказались разбросанными по всему острову Кровавой Дымки; их скверна отравила воды и землю.
如果你能搜集那些碎片的话,也许我们还有希望将它修复成原来的样子……
Но если бы вам удалось собрать эти фрагменты, может быть, нам удалось бы восстановить свиток...
亚什虫巢、佐拉虫巢、雷戈虫巢,这些地方的虫子们蠢蠢欲动,对我们形成了极大的威胁。杀死这些虫巢中的异种虫类,从它们的甲壳上取下碎片。当你获得足够多的碎片时,回到我这儿来。
Улей Аши, улей Зора и улей Регал кишат силитидами, которые грозят нашему существованию. Убей как можно больше проклятых тварей и принеси мне фрагменты их панцирей. Когда у тебя закончится место в заплечных мешках, возвращайся и я укреплю твою решимость.
将钥匙碎片交给他,希望他的心情不算太差。
Принеси ему фрагменты ключа и надейся, что он будет в хорошем расположении духа.
请你在村里找到这三个大法师,杀死他们,并夺取他们手中的钥匙碎片。只要集齐了三块钥匙碎片,我的父亲就有救了。只要他能获得自由……
Зачисть деревню и найди этих магов. Убей их и забери фрагменты ключей. Когда у нас будут все три фрагмента, мы сможем заняться освобождением моего отца. А когда он будет свободен...
要完成这个计划,我们需要你从迪门修斯创造的虚空生物身上收集一些来自虚空领主本体的碎片。
Чтобы сделать это, для начала собери фрагменты Пространствуса, отняв их у тварей Пустоты, которых тот посылает для выполнения грязной работы.
把这些碎片交给亚米尔德。他会用这件圣物的碎片建造一座雄伟的纪念碑。
Отнеси эти фрагменты Ньормельду. Он использует куски этой священной реликвии для постройки могучего монумента.
最后一则笔记写道,铁矮人从布莱恩手中抢走了符文钥石,将它砸成若干块碎片,分别保存起来。我们必须夺回碎片,才能破译符文金属板。索尔莫丹以及附近的建筑物中到处都是矮人,他们可能携带着符文钥石碎片。
В самом конце дневника сказано, что камень был похищен железными дворфами-защитниками, которые поделили его части между собой. Мы должны собрать эти фрагменты, чтобы расшифровать табличку! Увы, Бранн не смог описать похитителей. А это значит, что куски камня могут оказаться у любого дворфа в Тор Модане.
敌人的敌人很可能就是我们的朋友。你应该去搜索这只牢笼的其它碎片。
Есть надежда, что враг нашего врага окажется другом. Отыщи оставшиеся фрагменты клетки.
其中一截叫做诺甘农之壳,它被藏在奥杜尔以南,位于北部海岸的创世者的图书馆内。首先,你要从图书馆的守卫者手中取得一张圆盘的碎片。
Одна из частей, оболочка, хранится в Библиотеке Изобретателя на северном побережье, к югу от самого Ульдуара. Первым делом тебе надо будет собрать фрагменты диска доступа – отобрать их у стражей библиотеки.
杀死他们,取回全部的勋章碎片。
Найди их и собери фрагменты медальона.
就你从词条上所能辨认的来看,只要有人能将艾露恩敌人的魔印放进火盆的余烬中,他就能获得祝福。
Если вы правильно поняли расшифрованные фрагменты, всякому, кто положит в горящую жаровню плоть убитых врагов Элуны, дается божественное благословение.
还差最后一步,就可以实施我的复仇大计了。你必须为这些能量碎片注入某位仍然健在的神灵的精魄,才能令它们发挥威力。我建议你请求哈克娅的帮助。
У меня почти все готово, чтобы отомстить моему пророку, но мне нужно еще одно... самое главное. Фрагменты силы, которые ты <собрал/собрала>, нужно соединить с порцией духа живого бога. Тебе придется пойти к Харкоа и попросить, чтобы она дала тебе часть своего духа.
霍迪尔的号角就是在那一天破碎的,去收集它的碎片吧,<race>。
Отправляйся туда, <раса>, и собери фрагменты рога Ходира, который разбили в тот день.
你可以破译一星半点的文字,但要想理解弗瑞恩的著作,就需要做大量的研究了。
Вам удается прочесть отдельные фрагменты текста, но для того чтобы расшифровать записи в журнале, этого явно недостаточно.
我们不能让奎尔德拉就这样只是一堆耻辱的碎片。带上这把剑的残片和你发现的剑柄,到冰冠堡垒的萨隆矿坑去。
Нельзя допустить, чтобы великий КельДелар оставался расколотым и обесчещенным. Возьми фрагменты клинка вместе с потертой рукоятью и отправляйся в Яму Сарона, что в цитадели Ледяной Короны.
激流堡的防御者还拿着符印的碎片。杀掉它们,把东西带来,我来重新组合。
Защитники Стромгарда до сих пор владеют частями печати. Убей их и принеси мне все фрагменты. Я соединю их.
别担心,<name>,我们会有办法的。但首先,我们得搜集到这一谜题的所有部分。
Не волнуйся, <имя>, мы сумеем разобраться, что к чему. Но сначала нужно собрать все фрагменты головоломки.
破碎的奎尔德拉终于完整如初了,但如果不经过适当的锻打,你还无法使用它作战。它参差不齐的萨隆邪铁边缘仍然脆弱易碎。
Наконец-то фрагменты КельДелара воссоединились, и клинок снова стал целым. Но он еще не готов к битве, ибо для начала его надо закалить. Эти саронитовые зубцы очень хрупкие и могут отколоться в момент удара.
其碎片就散落在这片区域。找到它们,然后把它们交给玛法里奥。也许我们能用得上这神器的力量。
Его фрагменты усеивают землю вокруг нас. Найди их и принеси Малфуриону. Возможно, сила этого артефакта все еще сможет принести пользу.
我们认为,在这一未来中,最有趣、最珍贵的,就是那些徘徊在巨龙圣地中的强大“残影”。
Мы считаем, что самые интересные и ценные фрагменты этого будущего – могущественные тени, что бродят в святилищах драконов. Их еще зовут "эхом".
你似乎可以从阿什兰郊外的任何生物身上找到神器碎片。去那儿消灭那里的生物,并至少带5块碎片回暴风之盾堡垒,把它们交给营火附近的法师艾希兰姆。
Ну и дела! Похоже, фрагменты артефакта так и сыплются из каждого существа, обитающего на окраинах Ашрана. Добудь не менее пяти фрагментов и принеси их магу Экиламу к костру в Преграде Ветров.
尽管仪式失败了,可我们决不允许这些恶棍粉碎我们的信仰,我们必须继续在这里祷告,可要是你能帮我们找回那些丢失的卷轴碎片,一定会令我们感激不尽的。
Ритуал провалился, но мы не должны допустить, чтобы эти негодяи сломили нашу веру! Мы должны молиться дальше! Будем очень признательны, если ты поможешь нам найти все потерянные фрагменты свитка.
我们在阿什兰郊野的任何怪物身上似乎都能找到神器碎片。
Похоже, фрагменты артефакта выпадают из всех существ, которые водятся на окраинах Ашрана.
如果你碰巧见到一些有关熊猫人历史的古迹残片,请将它们带给我们。我们会从这些额外信息中获益不少。
Если тебе попадутся фрагменты прошлого пандаренов, пожалуйста, принеси их нам сюда. Мы очень нуждаемся в дополнительной информации.
卡拉赞是魔法与历史交汇的地方。众所周知,昔日的片段会在这里化为实体,这些实体具有强大的力量。
В Каражане тесно переплетены магия и история. Фрагменты прошлого иногда обретают осязаемое воплощение, и эти воплощения обладают огромной силой.
你在卡拉赞冒险的时候,记得留意那些回忆汇聚的地方。这些碎片可以提供宝贵的知识,让我们了解塔楼里到底发生了什么事。
Когда будешь в Каражане, поищи места, где воспоминания становятся реальностью. Эти фрагменты могут многое рассказать о том, что на самом деле творится в башне.
下面那个池子里的术士正在用邪能灌注阿古斯的碎片,以打造活化攻城武器。如果你可以带一枚回来,我们就能用它启动战争机甲的审判核心!
Чернокнижники создают живые осадные орудия, насыщая фрагменты Аргуса энергией Скверны в озерах неподалеку от нас. Возможно, это как раз то, что нужно, чтобы запустить ядро правосудия экзоскелета!
不过我这会儿倒是想起来了,布莱恩·铜须在找你。他正在阿苏纳寻找其他的什么碎片。
А, кстати – тебя же хотел видеть Бранн Бронзобород. Он сейчас в Азсуне, ищет фрагменты какой-то очередной штуки, которая ему понадобилась.
燃烧军团的爪牙偶尔会携带着较大的传送石碎片,用于引领他们的艾瑞达主人。如果你收集的碎片足以凑成一颗完整的传送石,就可以在法罗纳尔的末世祭坛用它召唤艾瑞达领主扭曲的维祖尔。
Слуги Легиона иногда носят при себе фрагменты огромных камней порталов, которые позволяют им призывать в наш мир своих повелителей из числа эредаров. Если собрать достаточно таких фрагментов, чтобы соединить их в целый камень портала, такой камень позволит призвать эредарского повелителя Визуула Порочного через алтарь Конца Времен в Фаронааре.
军械库的钥匙碎片已经集齐,枝蔓晶簇也可以提供足够的能量来重铸钥匙。
Фрагменты ключа от арсенала собраны, а энергии дендрита как раз должно хватить для перековки ключа.
我想采集一些晶化树皮的碎片,试试看能不能解读它们。我们必须找到这场大毁灭的原因。
Я соберу кристаллизованные фрагменты дерева и постараюсь что-то по ним понять. Нужно узнать, что именно привело к катастрофе.
要达到这个目标,我需要这个世界上的强大生物留下的徘徊之魂碎片。给我带来足够数量的碎片带给我,我就可以制造强大的灵魂棱镜,承载主人的灵魂——至少可以坚持到把灵魂转移到纳鲁身上为止。
Для этого мне нужны фрагменты неупокоенных душ самых могущественных обитателей нашего мира. Принеси их мне, и я создам призму, которая сможет удержать душу учителя. По крайней мере какое-то время, чтобы мы передали ее наару.
我要你在风暴峡湾进行挖掘,看看能不能找到更多的碎片,好让我们拼合圆盘。
Займись раскопками в Штормхейме и попробуй найти другие фрагменты, чтобы мы могли собрать диск воедино.
我们必须把碎片全都找回来。执政团之座内外的影卫虚灵首领和副官手上很可能就有这些碎片。
Мы должны вернуть их. Вероятно, фрагменты находятся у командующих Темной Стражи, которых можно найти в Престоле Триумвирата и возле него.
去把那些钥匙碎片找回来,<name>……无论采取什么手段。
Добудь эти фрагменты, <имя>... Любыми способами.
也许我们可以利用你发现的祈祷者碎片,因为它们依然蕴含少量的光明能量。
Возможно, для этого подойдут найденные тобою фрагменты молитв – в них еще осталась энергия Света.
这些飞碟在辐射出能量!这肯定是它们互相靠近的缘故。我们必须把它们从这里拿走,以免它们继续共鸣,在这座神圣的殿堂里造成灾难性的后果。
Фрагменты диска излучают огромную энергию! Видимо, все дело в том, что они находятся слишком близко друг к другу. Надо забрать их отсюда, пока резонанс не привел к катастрофе и не обрушил священные залы.
我要把它们送到我知道的一个地方,我们可以在那里控制它们的能量,防止任何形式的爆炸。我说的就是永恒之眼。
Я прикажу доставить фрагменты в безопасное место, где мы сможем обуздать заключенную в них энергию, не опасаясь взрыва. Я говорю об Оке Вечности.
我们的一部分力量,化为了碎片,散落在梦境当中。
Фрагменты нашей дремлющей мощи разбросаны по Пути Снов.
罪碑碎片能为我们指出失落之魂的罪业。
Фрагменты камней грехов тоже помогут нам определить грехи этих потерянных душ.
阿什兰外围的所有生物似乎都会掉落神器碎片。
Похоже, фрагменты артефактов можно найти у любых существ в пограничных районах Ашрана. Правда, для этого придется их убить.
最后一步,将你收集到的翡翠碎片扔入湖中。我会使用自己的力量将它们融合到一起。
Осталось только бросить найденные тобой фрагменты в озеро. С помощью своей силы я свяжу их вместе.
请协助我取回损坏的圆盘碎片,它们已经通过麦卡贡的废料处理系统而被丢弃。
Пожалуйста, помоги найти фрагменты поврежденного диска, которые были выброшены в систему переработки отходов Мехагона.
将损坏的圆盘碎片交给数据分析师R33-DR,从而彻底清除。
Доставь найденные фрагменты поврежденного диска к анализатору данных 4-ИТ-АИ для очистки.
我只“审讯”了几名泥仆,就知道了审判官把罪碑碎片藏在了哪里。
Я "допросил" нескольких землероев и узнал, где именно они помогли инквизитору спрятать фрагменты его камня грехов.
找到所有碎片,把它们带给我。
Найди все фрагменты и принеси их мне.
阿什兰外围的所有生物似乎都会掉落神器碎片。出去消灭那些生物,收集至少五十个碎片,并交给暴风之盾堡垒营火旁的法师艾希兰姆。
Похоже, фрагменты артефактов можно найти у любых существ в пограничных районах Ашрана. Правда, для этого придется их убить. Собери как минимум пятьдесят фрагментов и принеси их магу Экиламу. Ты найдешь его у костра в крепости Преграды Ветров.
破碎灵魂的碎片散落在毁灭之源各处。为我带来这些碎片,我就能更加了解我们共同的敌人。
Фрагменты сломленных душ попадают в Колыбель Разрушения. Принеси мне несколько фрагментов, и я смогу узнать больше о нашем общем враге.
我认为你的武器的力量可以帮我们打败盖尔,不过你现在太虚弱了,根本无法出战。我们必须取回你失去的灵魂碎片。
Мне представляется, что сила, заключенная в твоем оружии, сможет одолеть Гейра, но ты пока слишком <слаб/слаба>, чтобы бросить ему вызов. Сначала мы должны отыскать недостающие фрагменты твоего духа.
埃匹希斯碎片中的腐蚀已经开始影响我的许多同胞了。我们已经完全习惯了它赋予我们的力量,每天都有越来越多的人臣服于那黑暗的低语。你得再给我多找些样本来,我才能将族人从新的诅咒中解放出来。
Порча, затронувшая апекситовые фрагменты, продолжает совращать моих собратьев. Она дарует им новые силы и с каждым днем пожинает все больше жертв. Принеси мне еще образцов, чтобы я сумел освободить свой народ от очередного проклятия.
碎片?什么东西呀…
Фрагменты? Что это такое?
碎片?是什么稀奇物件吗?我来看看…
Фрагменты? У тебя там что-то интересное? Дай посмотреть...
那行,我看看啊,这个盒子…这是什么,地图的残片?
Так, так, так... Что у нас тут? Хм... Фрагменты карты...
在解冻完所有碎片,并且让三枚碎片回到那根奇怪的柱子上后,柱子底下的冰面突然裂开,露出了一个巨大的空间… 也许可以回去向营地里的冒险家报告一下在雪山顶上所见识到的这些事…
Когда фрагменты оттаяли и вернулись к загадочной колонне, лёд под ней проломился, открыв огромное пространство... Возможно, стоит вернуться в лагерь искателей приключений и рассказать о случившемся...
如果完整的话,您能看懂吗?
Если у тебя будут остальные фрагменты, ты сможешь расшифровать всю историю?
碎片?什么碎片,是什么小玩意坏了吗?
Фрагменты? Какие ещё фрагменты? Это какая-то поломанная игрушка?
我看看…这些碎片,是可以拼起来的。
Давай посмотрим... Эти фрагменты складываются в одно целое...
…好像很多文字都缺失了,读起来断断续续的,而且,也不知道这种顺序对不对…
Значительная часть текста утеряна, поэтому прочесть его непросто. Я не уверена, что фрагменты расположены в правильном порядке.
按照这枚碎片上面记载的事情,依我看,如果你们真想找有关的东西…
Если вы хотите найти остальные фрагменты, то вы должны...
顺利从洞口到达了雪山的山顶。但是,山顶上却有着一根奇怪的柱子,看起来之前解冻的碎片就是从这根柱子上掉落下来的。而那些碎片似乎又再次被冻结住了,似乎要再次让它们解冻才行…
Пройдя через пещеру, вы наконец достигли вершины Драконьего хребта. Здесь вы увидели необычную колонну, от которой, видимо, откололись те фрагменты, что вы разморозили. Похоже, они снова покрылись льдом, и вам придётся разморозить их ещё раз...
我们这就去找剩下的部分。
Я найду оставшиеся фрагменты.
没办法,我们上去把那些碎片再解冻一次吧。
Нам ничего не остаётся, как разморозить фрагменты ещё раз.
破碎的记忆(风)
Фрагменты памяти (Анемо)
咦?你往上看看,那是不是我们之前解冻的那些碎片?难道…那些碎片就是从这根大柱子上掉下来的?
Посмотри наверх. Кажется, там те фрагменты, которые мы разморозили. Может, они упали с этой огромной колонны?
灵魂残片,进攻。以脸换脸。
Фрагменты души, агрессия, выясняет отношения лицом к лицу.
过牌,灵魂残片。恶魔?就是恶魔。
Карты из колоды, фрагменты души, демоны? Демоны.
或许尚未损坏的刻文可以告诉我们转动的顺序。
Быть может, здесь найдутся неповрежденные фрагменты текста и подскажут, как подобрать комбинацию.
解冻所有「碎片」
Растопите все замёрзшие фрагменты
再次解冻所有碎片
Растопите все фрагменты ещё раз
公国编年史,第 56 卷,收获节 – 新年,1268年 [摘要]
Дворцовая хроника, том lvi, ламмас-саовина, 1268 [фрагменты]
老实说,我也不太清楚,没有人知道。我甚至不知道具体有多少……我们只是稍微瞥了几眼。
По правде говоря, я не знаю. Никто из нас не знает. Я даже не представляю, сколько их там... Мы видели только фрагменты.
我以前遇到过这种情况。这是熵串线干扰。有一部分过去的片断混入了我们的信号。
Я с таким уже встречался. Это энтропонетические перекрестные помехи. Фрагменты прошлого, которые запутались в нашем сигнале.
随着他的动作,盔甲上的扣件发出轻轻的咔哒声。
Когда он двигается, переплетенные фрагменты его брони тихо постукивают.
最后一块缺失的肉体拼图。
Последние фрагменты этой трупной головоломки.
瞥见?这些是什么人,间谍吗?秘密特工?
Фрагменты? Надо же так выразиться...
我有种感觉,这和灰域有关,一些过去的片段混入了我们的信号。
У меня такое чувство, что это как-то связано с Серостью. Какие-то фрагменты прошлого, которые запутались в нашем сигнале.
细微的机体线条覆盖着这些陶瓷板,并把它们分隔成更小的板块。然后这些小板块又被分成更小的板块,直至数以百计的陶板汇聚在一起……
Сложная сеть едва заметных линий покрывает пластины, разбивая их на более мелкие фрагменты, которые делятся затем на еще меньшие пластины — сотни маленьких пластин...
天然磁石一开始是用作磁罗盘的,它们也因此得到了另外一个名字:“导航石”。
Фрагменты магнетита использовали для первых магнитных компасов, из-за чего магнетит и получил свое другое название: ∗путеводный камень∗.
你没击中绑带,反而正中了尸体的胸口。部分胸腔凸了出来,没有血液,只有浑浊的粘液顺着他的肚子滴落下来。突如其来的恶臭让你的眼睛充盈着泪水。
В ремень ты не попал, зато попал точнехонько в грудь повешенному. Из-под кожи выступают фрагменты ребер. Крови нет, только мутная слизь, стекающая по животу. От внезапной вони слезятся глаза.
我的记忆回来了…长久以来它们只是零碎的断片,但是我能感觉到它们正在重新合而为一。
Я вспоминаю все больше и больше. Пока это только небольшие фрагменты, но они понемногу складываются в единое целое.
找到所有迪亨纳研究记录的碎片。
Отыскать все фрагменты записок Даэрхенны.
竞技场主人波西莫具有演说天赋,而他所举办的格斗更是在科德温内外享有极高名气。拳如雨下、盔甲破碎、牙齿横飞 - 换句话说,观众认为他的竞技场就跟节庆时的欢乐舞蹈一样具娱乐性。
Распорядитель арены Проксим обладал талантом оратора, а организованные им бои славились во всем Каэдвене и за его пределами. Густо сыпались удары, фрагменты доспехов и зубы рыцарей летели направо и налево - словом, для большинства публики это было настоящим развлечением, сравниться с которым могут лишь веселые танцы на ярмарке.
是文件,几乎都烧干净了…只剩少数几张还能读。
Какие-то документы - сожжены почти дотла... Но некоторые фрагменты, пожалуй, можно прочесть.
[无法阅读] …接着艾恩·希德的最年长者诉说了死者生前的行径,结束了他的演说。盖着裹尸布的尸体接着被放进了赤杨木堆成的火葬堆上。接着,上头又放了另一层木头。火葬柴堆完成之后,送葬者围成一个圆圈。艾恩·希德的最年长者将火炬放于柴堆之上,接着死者家庭的五个成员一一跟着做。火将会燃烧整晚,直到日出的第一道曙光。送葬者接着要离开现场回家,直到…[无法阅读] 接着用耙子把柴堆的灰烬耙开,在灰烬中找出骨头碎片。最年长者将骨头放进装满柴堆灰烬的坛里头。接着坛进行密封,放进坟场里头的家族墓室。然后送葬者要前往…[无法阅读
[неразборчиво] ...Тогда Старший из Aen Seidhe заканчивает речь, в которой он упоминал деяния покойного. Его тело, завернутое в саван, укладывают на постамент из ольхового дерева. Затем его покрывают следующим слоем дерева. Когда костер готов, пришедшие собираются вокруг, образуя круг. Старший Aen Seidhe прикладывает к сложенному дереву факел, а затем пятеро представителей семьи умершего делают то же самое. Огонь поддерживают всю ночь, до зари. Затем собравшиеся расходятся по своим домам, дабы вернуться... [неразборчиво] В это время разгребают остатки костра и в пепле находят фрагменты костей. Старший помещает кости в урну, которую до этого наполовину заполняет пеплом из костра. Урну запечатывают и кладут в семейный склеп на погосте. Тогда собравшиеся могут направиться... [неразборчиво]
有些还未消化的食物…足有几十年的份。人头发、皮带扣、铜币…还有金戒指。
Фрагменты непереваренной пищи... Похоже, тут запас лет за десять. Человеческие волосы, пряжка от ремня, медяки... И золотое кольцо.
尸块被装到船上,运往其他地方,我们得知道它去哪儿了。我希望在尸体开始腐烂前看上一眼。
Затем фрагменты тела сложили на лодку и куда-то увезли. Надо его найти и осмотреть, прежде чем оно начнет разлагаться.
好先生…这些都是工具,还有纪念碑的石头部件!
Господа бандиты... Здесь только инструменты и фрагменты памятника!
托尔吉尔领主宫廷文官所著编年史,后来遭摧毁,此为片段。
Уцелевшие фрагменты списка хроники придворного писца ярла Торгейра.
发现炸弹的碎片。
Я нашел фрагменты бомбы.
啊,大人,你的飞升还未完成。也许你准备好进入,但你必须记得。你的心灵碎片依然散落四处。收集它们,使用它们,你才会准备好面对前方的一切。
Твое вознесение еще не окончено. Ты можешь войти и ты войдешь, но запомни главное. Фрагменты твоего разума и души рассеяны и перепутаны. Собери их, сложи мозаику - и ты сможешь сделать следующий шаг.
我们还不明白他们在阿斯塔蒂的陨落中扮演了什么角色,但我们现在对一件事确信无疑:他们的灵魂——还有你们的——正在变成圣洁教施暴用的血石!
Нам пока не до конца ясна их роль в падении Астарты, но мы уже точно знаем, что фрагменты их душ - ваших собственных душ - превращаются в кровавики и используются Непорочными для жестоких деяний!
交出零件。你想看看这个阿纳瑟玛之刃可以做什么。
Отдать ему фрагменты. Вы хотите увидеть, на что способна Анафема.
告诉他这些零部件你要留下。你可不想他靠近这么强大的武器。
Сказать, что вы оставляете фрагменты у себя. Вы не хотите отдавать ему столь мощное оружие.
морфология:
фрагме́нт (сущ неод ед муж им)
фрагме́нта (сущ неод ед муж род)
фрагме́нту (сущ неод ед муж дат)
фрагме́нт (сущ неод ед муж вин)
фрагме́нтом (сущ неод ед муж тв)
фрагме́нте (сущ неод ед муж пр)
фрагме́нты (сущ неод мн им)
фрагме́нтов (сущ неод мн род)
фрагме́нтам (сущ неод мн дат)
фрагме́нты (сущ неод мн вин)
фрагме́нтами (сущ неод мн тв)
фрагме́нтах (сущ неод мн пр)