хлюпик
〈俗〉软弱可怜的人, 意志薄弱的人, 无骨气的可怜虫
И что я нос повесил, как последний хлюпик? Сегодня плохо-завтра будет хорошо! (Николаева) 我干吗垂头丧气, 像个软弱的可怜虫?今天情况不好, 明天就会好的!
в русских словах:
хлюпать
грязь хлюпала под ногами - 污泥在脚下扑哧扑哧地响
хлюпнуть
〔完一次〕见 хлюпать.
дождливо
〔副〕(无, 用作谓)天下着雨. Холодно, ~, под ногами хлюпает. 天很凉, 下着雨, 脚下吧唧吧唧响。
в китайских словах:
召唤点点
Призыв Хлюпика
软柿子
мягкая хурма, обр. хлюпик, слабачок, беззащитный человек
软泥教授弗洛普
Ухлюпистый Хлюп
толкование:
м. разг.-сниж.Безвольный, ничтожный, жалкий человек.
примеры:
我可不是什么弱鸡。你们的小岛吃我不消。
Я не из таких хлюпиков. Вашему островку я не по зубам.
是啊,可不像他们说的那么好欺负。
Да. Они оказались совсем не такими хлюпиками, про которых нам рассказывали.
高等级的强身健体能够撞坏大门,扯断锁链,打碎骨头,还能让你尽情嘲笑做不到这些的弱鸡。你会充满硬汉气概,鼓励别人锻炼身体,直到他们变得像你一样硬汉。如果强身健体等级过低,你的下场就是难以逮捕任何不是奄奄一息或已经丧命的嫌犯。对了,与他人发生肢体冲突还可能会导致你也奄奄一息或直接丧命。
На высоких уровнях вы сможете ломать двери, цепи и кости. Вам будет смешно от вида хлюпиков, которые на это неспособны. Вы будете настоящим мужиком, агитирующим остальных качать железо, пока они тоже не станут настоящими мужиками. Однако на низких уровнях вы сможете арестовывать только инвалидов и мертвецов. А вот ввязавшись в драку, вполне сумеете угодить в их ряды.
морфология:
хлю́пик (сущ одуш ед муж им)
хлю́пика (сущ одуш ед муж род)
хлю́пику (сущ одуш ед муж дат)
хлю́пика (сущ одуш ед муж вин)
хлю́пиком (сущ одуш ед муж тв)
хлю́пике (сущ одуш ед муж пр)
хлю́пики (сущ одуш мн им)
хлю́пиков (сущ одуш мн род)
хлю́пикам (сущ одуш мн дат)
хлю́пиков (сущ одуш мн вин)
хлю́пиками (сущ одуш мн тв)
хлю́пиках (сущ одуш мн пр)