хозрасчёт
经济核算[制] jīngjì hésuàn[zhì]
перевести на хозрасчёт - 改行经济核算制
经济核算
经济核算制
(阳)经济核算(制)
-а[阳] (хозяйственный расчёт) [经]经济核算(制)
хозрасчёт, -а[阳]〈经〉经济核算(制)
система ~а 经济核算制
перевести цех на хозрасчёт 改行车间经济核算制
хозрасчёт 经济核算
(хозяйственный расчёт) 经济核算(制)
[阳]经济核算(制); хозединицаный [形]
(хозяйственный расчёт)经济核算(制)
[缩](хозяйственный расчёт)经济核算
[阳]经济核算(制); хозрасчётный [形]
(хозяйственный расчёт) 经济核算
(хозяйственный расчет)经济核算制
(хозяйственный расчёт) 经济核算
хозяйственный расчётr 经济核算
хозяйственный расчёт 经济核算
经济核算, 经济核算制, (阳)经济核算(制)
经济核算
经济核算
слова с:
в русских словах:
переходить
переходить на хозрасчет - 改为经济核算制
в китайских словах:
车间经济核算制
цеховой хозрасчет
自主经营, 自负盈亏
самостоятельное управление и полный хозрасчет; самохозяйствование и самоокупаемость
班组经济核算制
бригадный хозрасчет; сменный хозрасчет
转为经济核算
переводить на хозрасчет
改为完全经济核算
переходить на полный хозрасчет
企业改为经济核算制
переход предприятия на хозрасчет
个人经济核算
индивидуальный хозрасчет
内部经济核算
внутренний хозрасчет хозяйственный расчет
内部经济核算制
внутренний хозрасчет
改为经济核算
перевод на хозрасчет
车间经济核算
цеховой хозрасчет хозяйственный расчет хозрасчет хозяйственный расчет цехов
独立核算
независимый учет, самостоятельный хозрасчет
小组
小组经济核算 побригадный хозрасчет
核算
经济核算制 система хозрасчета
队组核算 бригадно-звеньевой хозрасчет
企业化
эк. переход на хозрасчет; коммерциализация
经济核算
хозяйственный расчет, хозрасчет, экономический учет
толкование:
м.Метод ведения хозяйства, предполагающий возмещение расходов за счет собственных доходов.
примеры:
成本会计;成本核算
исчисление себестоимости; учет издержек; хозрасчет
хозрасчётная себестоимость 经济核算成本
хозрасчетная себестоимость
морфология:
хо`зрасчЁт (сущ неод ед муж им)
хозрасчЁта (сущ неод ед муж род)
хозрасчЁту (сущ неод ед муж дат)
хо`зрасчЁт (сущ неод ед муж вин)
хозрасчЁтом (сущ неод ед муж тв)
хозрасчЁте (сущ неод ед муж пр)
хо`зрасчЁты (сущ неод мн им)
хо`зрасчЁтов (сущ неод мн род)
хо`зрасчЁтам (сущ неод мн дат)
хо`зрасчЁты (сущ неод мн вин)
хо`зрасчЁтами (сущ неод мн тв)
хо`зрасчЁтах (сущ неод мн пр)