церковнославянский
教会斯拉夫[的] jiàohuì sīlāfū[-de]
[形]教会斯拉夫的
◇Церковнославянский язык 教会斯拉夫语
(形)教会斯拉夫的
Церковнославянский язык 教会斯拉夫语
教会斯拉夫的
церковнославянский язык 教会斯拉夫语
教会斯拉夫的
Церковнославянский язык 教会斯拉夫语
слова с:
церковнославянский язык
церковнославянизм
церковноприходский
церковная служба
церковник
церковный
церковный брак
в китайских словах:
教会斯拉夫语
церковнославянский язык
教区小学
церковноприходская школа
教会小学
церковноприходская школа; ЦПУ цифровое программное управление
толкование:
прил.1) Связанный с богослужебной письменностью восточных и южных славян.
2) Связанный с церковнославянским языком.
примеры:
(沙皇俄国时的)教区小学, 教会小学
церковноприходский школа; церковноприходская школа
“是啊,我肯定他们会的……一座巨大教堂大厅里的灯光……”他凝望着周身错综复杂的光影,突然被这个想法打动了。
«Да, это точно... весь этот свет в огромном церковном нефе...» — он глядит на затейливую игру света и теней вокруг, все больше проникаясь идеей.
“那里面吗?有可能。或者…”警督指向你的身后。“她可能藏在那边几乎一模一样的废墟里,或者是那个船屋。又或许,在那座塔型教堂里…”
Здесь? Может быть. Или... — он указывает пальцем куда-то тебе за спину, — она может быть в ∗идентичном∗ разрушенном здании вон там. Или в лодочном сарае. Может, в этой церковной колокольне...
他的遗体埋葬在教堂的墓地里。
Его тело похоронено на церковном кладбище. Он похоронен на церковном кладбище.
你的话在大堂里回响着,四周的木板嘎吱作响,她沉默着。
Твои слова эхом отдаются в церковном зале. Повсюду слышен стон и скрип деревянных досок. Она продолжает молчать.
你说的都挺好的,不过我们要讨论一下非法占用教会财产的问题。
Это все, конечно же, хорошо, но я бы хотел поговорить о самовольном захвате церковной собственности.
你说的都挺好的,不过我们要讨论一下非法占用教会财产的问题。我赶时间。
Это все, конечно же, хорошо, но я бы хотел поговорить о самовольном захвате церковной собственности. Я спешу.
四巨头说过,如果情况恶化,就烧了舰队。一旦攻击城市,就必定会引起暴动,这样一来,教堂的金库就会被洗劫一空。
Большая четверка дала понять, что если что начнется, то флот может тут же загореться. А штурм города вызовет беспорядки, во время которых дело дойдет до грабежей, в том числе - церковного имущества.
我的母亲从小就受家人教养,成为一个天主教徒,可是她很怀疑教会的教训。
Моя мама с детства получала домашнее воспитание, стала католичкой, хотя сомневалась в церковном учении.
把它当做税收,这样我们的事业就能继续。
Считайте это церковной десятиной - ведь она позволяет нам и дальше творить добрые дела.
是啊——这是侵占教会财产的问题。我敢说你一定注意到海边那片∗毒枭∗的废弃窝点了吧?
Да... Все дело в захваченной церковной собственности. Вы наверняка заметили этот заброшенный притон ∗наркомании∗ на побережье?
正确!曾有数位反无罪者——或是伪无罪者——有些人曾被认为具备成为无罪者的素质,还有些人自认为如此。有些时候,这些人能获得教会组织中某些派别的支持,而违规的指控接踵而至……
Верно! История знает нескольких контр- или лжесветочей. У некоторых из них были какие-то таланты светоча, другие просто воображали, что они у них есть. Время от времени они получали поддержку какой-нибудь церковной группировки, и начинались обвинения в обмане...
然后,你知道的。就在她身后,一个男人∗从墙上爬了下来∗。倒挂着,像螃蟹一样,沿着教堂的墙爬下来。我猜那个女人根本不知道他在那里,他非常安静……
А потом, представляешь, прямо у нее за спиной ∗по стене спустился∗ человек. Вниз головой сполз, как краб. Прямо по церковной стене. Думаю, женщина его даже не заметила, он не издал ни звука...
由于长时间躺在教堂里,这条巨大的红丝巾还是灰扑扑的。精巧的∗红衬红∗刺绣修饰着它那骄傲大公鸡和梅斯克花卉的主题。
Большой красный шарф, все еще покрытый церковной пылью. На нем тонкими красными нитями вышиты петухи и мескийские цветочные мотивы.
警督开始用脚后跟狠狠踢着教堂的地板,有理由担心他可能会把地板踢出一个洞,导致地板裂开,柱子坍塌,让教堂的屋顶砸向你们所有人。
Лейтенант начинает так неистово отплясывать на церковном полу, что становится страшно, что доски под ним вот-вот проломятся, образуя дыру, расходясь трещинами по полу, ломая колонны и обрушивая крышу прямо вам на головы.
这双精致蛇皮鞋的鞋舌上缝上了一朵几乎看不见的白底白花。由于躺在教堂里,鞋头上依然满是灰尘。
На щегольские туфли из чешуйчатой кожи нанесен почти невидимый цветочный узор белым по белому. Носки все еще покрытый церковной пылью.
这就让我想到了被占领的教会财产的问题。我敢说你一定注意到海岸上∗麻醉剂狂∗的废弃窝点了吧?
И это приводит нас к проблеме захваченной церковной собственности. Вы наверняка заметили этот заброшенный притон ∗наркомании∗ на побережье?
морфология:
церко`внославя́нский (прл ед муж им)
церко`внославя́нского (прл ед муж род)
церко`внославя́нскому (прл ед муж дат)
церко`внославя́нского (прл ед муж вин одуш)
церко`внославя́нский (прл ед муж вин неод)
церко`внославя́нским (прл ед муж тв)
церко`внославя́нском (прл ед муж пр)
церко`внославя́нская (прл ед жен им)
церко`внославя́нской (прл ед жен род)
церко`внославя́нской (прл ед жен дат)
церко`внославя́нскую (прл ед жен вин)
церко`внославя́нскою (прл ед жен тв)
церко`внославя́нской (прл ед жен тв)
церко`внославя́нской (прл ед жен пр)
церко`внославя́нское (прл ед ср им)
церко`внославя́нского (прл ед ср род)
церко`внославя́нскому (прл ед ср дат)
церко`внославя́нское (прл ед ср вин)
церко`внославя́нским (прл ед ср тв)
церко`внославя́нском (прл ед ср пр)
церко`внославя́нские (прл мн им)
церко`внославя́нских (прл мн род)
церко`внославя́нским (прл мн дат)
церко`внославя́нские (прл мн вин неод)
церко`внославя́нских (прл мн вин одуш)
церко`внославя́нскими (прл мн тв)
церко`внославя́нских (прл мн пр)
ссылается на:
教会斯拉夫语