чип
芯片 xīnpiàn
集成电路片, 集成电路块, 基片, 芯片
芯片, 晶片(它包含完整的集成电路或晶体管器件), 孔屑(卡片, 纸带等穿孔时掉下的碎屑), 片, 屑, 小方块
-частотно-импульсный преобразователь 脉冲频率变换器
①集成电路片, 集成电路块, 基片, 芯片②片, 屑③接点, 触点
"Человек и природа" <人与自然>(杂志)
-а[阳] (英语 chip)[计]芯片, 晶片
集成电路片; 集成电路块; 基片; 芯片(基)片
片, 屑, 渣; 基片, 电路片, 电路块
基片; 集成电路块; 集成电路片; 芯片
①片, 硅片, 芯片②集成电路块③管芯
①芯片, 晶片②片, 屑
奇普人[中非]乍得地区
片, (阳)<计>芯片
[电](基)片
[赌]一卢布的筹码; 小赌注
便宜的东西
梅毒
[军](军营里的)士兵咖啡馆, 茶馆, 小吃店; 咖啡馆, 茶馆, 小酒馆
[电脑]芯片, 晶片(英语 chip)
芯片, 晶片(它包含完整的集成电路或晶体管器件), 孔屑(卡片, 纸带等穿孔时掉下的碎屑), 片, 屑, 小方块
1. [计]晶片, 蕊片; [电]集成电路片; 集成块; 微电路
2. 孔屑
1. 屑片, 碎片
2. [信息]芯片, 基片; 集成电路片; 集成块
кремниевый чип 硅(基)片
чип с интегральными схемами 集成电路芯片(英语 chip)
-частотно-импульсный преобразователь 脉冲频率变换器
①集成电路片, 集成电路块, 基片, 芯片②片, 屑③接点, 触点
"Человек и природа" <人与自然>(杂志)
集成电路片, 集成电路块, 基片, 芯片
чешуеотделитель с интегральными схемами 集成电路芯片
片
(阳)<计>芯片
-а[阳] (英语 chip)[计]芯片, 晶片
集成电路片; 集成电路块; 基片; 芯片(基)片
〈电子〉基片, 芯片, 微型组件
диодный чип 二极管(芯)片
кремниевый чип 硅(基)片
чип с интегральными схемами 集成电路芯片чип [阳]集成电路片, 集成电路块, 基片, 芯片
片, 屑, 渣; 基片, 电路片, 电路块
基片; 集成电路块; 集成电路片; 芯片
①片, 硅片, 芯片②集成电路块③管芯
①芯片, 晶片②片, 屑
奇普人[中非]乍得地区
片, (阳)<计>芯片
[电](基)片
слова с:
в русских словах:
резистор
чип-резистор 芯片电阻器
в китайских словах:
引导芯片
Чип управления
打晶片
имплантировать чип, чипировать
七纳米芯片
семинанометровый чип
升腾芯片
чип AI (искусственный интеллект)
电脑晶片
компьютерный чип
人工智能晶片
чип искусственного интеллекта, ИИ-чип
光通信芯片
оптический чип
宇宙芯片
космический чип
贴片
贴片电阻 SMD резистор, чип-резистор
半导体芯片
полупроводниковый чип
晶片
1) чип
基片
1) базальная пластинка; подложка; чип; субстрат
半导体晶片
полупроводниковый чип
天机芯片
чип Tianjic (гибридный нейроморфный процессор, разработанный в Китае)
芯片座
гнездо под чип, чиподержатель
二纳米晶片
двухнанометровый чип
储存芯片
комп. запоминающее устройство; чип
间谍晶片
шпионский чип, шпионский микрочип, чип-шпион
防盗芯片
RFID-чип
天罡芯片
чип Тяньган (для 5G)
电脑芯片
компьютерный чип (микросхема)
双核心晶片
двухъядерный чип
电子芯片
электронный чип
宠物晶片
чип для домашних животных
基因芯片
генный чип
信使奇普
Курьер Чип
自动贴片机
автомат для поверхностного монтажа чип-компонентов
芯片是我的
Это мой чип
基带处理器
радиомодуль (телефона), модемный чип, baseband-процессор, BBP, BP
找回导引芯片
Забрать чип управления
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
为宠物植入晶片
имплантировать чип домашним животным, чипировать домашних животных
奇奇与蒂蒂
Чип и Дейл
单片式系统
SoC - «система на чипе»; чип, «прошитый» системой
硅(基)片
кремниевый чип
硅(基)片硅片
кремниевый чип
小片, 集成电路片
кристалл ИС, чип
奇普是什么鬼名字?
Что за имя такое – Чип?
我背弃了学院,烧了我的芯片,现在我要奉献生命帮助合成人找到自由。
Я отвергла Институт, сожгла свой чип и посвятила свою жизнь тому, чтобы помочь синтам обрести свободу.
嗨,契普。
Привет, Чип.
插入NX-42导引芯片。
Установить чип управления NX-42.
需要转送芯片。
Тут нужен чип реле.
装上导引芯片后,导引系统恢复完全正常运作了。
Чип управления установлен. Система навигации готова к работе.
我在葛林科技基因研究院杀了追猎者并拿走了芯片。
Мне удалось убить охотника в "Гринтек Дженетикс" и вытащить из него чип.
导引芯片非常顺利的进入了空的芯片槽。导引系统恢复完全正常运作了。
Чип управления легко вошел в пустой разъем. Система навигации готова к работе.
我在葛林科技基因研究院杀了追猎者,现在我得拿走芯片。
Мне удалось убить охотника в "Гринтек Дженетикс". Теперь надо вытащить из него чип.
铁路组织可能是唯一能帮我破解追猎者芯片的人了,我必须把芯片带去找他们。
Возможно, только люди из "Подземки" помогут мне расшифровать чип охотника. Мне нужно отнести его им.
我有追猎者芯片,但不知道该怎么解码。铁路组织了解很多合成人技术,我应该向他寻求协助。
Мне удалось раздобыть чип охотника, но я не знаю, как его расшифровать. Люди из "Подземки" хорошо знают технологии Института надо обратиться к ним.
铁路组织也许是唯一能解码追猎者芯片的人,但却是我的敌人。他们的基地里也许有我能利用的东西。
Возможно, только люди из "Подземки" помогут мне расшифровать чип охотника. Но они мои враги. Возможно, в их штабе удастся найти что-нибудь полезное.
我有追猎者芯片,但不知道该怎么解码。阿马利博士知道很多合成人技术,我应该向她寻求协助。
У меня есть чип охотника, но я не знаю, как его расшифровать. Доктор Амари хорошо подкована по части синтетических технологий надо обратиться к ней.
信号带领我到了剑桥的葛林科技基因研究院,我现在需要找到追猎者并杀死他,然后找回芯片……根据维吉尔的说法,没什么大不了的,我应该继续小心行动。
Сигнал привел меня в Кембридж, в лабораторию "Гринтек Дженетикс". Теперь мне нужно найти охотника, убить его и забрать чип... Если верить Верджилу, сделать это будет непросто. Надо действовать осторожно.
我和维吉尔讲过话了,他是愿意为了逃走而变身超级变种人的学院科学家。他告诉我传送进入学院的钥匙,是学院追猎者身上的芯片。我必须抓住一名追猎者杀死他。
Мне удалось поговорить с Верджилом ученым, который превратил себя в супермутанта, чтобы сбежать из Института. Он сказал, что для телепортации в Институт нужен чип охотника. Мне нужно выследить одного из охотников и убить.
不行。芯片是我的。
Ну уж нет. Это мой чип.
所以说,快交出芯片吧。
Итак, передавай чип мне.
对,他的导引芯片。
Его чип управления. Точно.
汤姆,我们有一块追猎者芯片。
Том, мы добыли чип охотника.
你们为什么想要追猎者芯片?
Зачем вам нужен чип охотника?
追猎者芯片?那有什么用处?
Чип охотника? А что он делает?
汤姆,这位访客身上有一块追猎者芯片。
Том. Нам принесли чип охотника.
谁偷走你们的导引芯片?
Кто украл чип системы управления?
有了追猎者芯片,以及维吉尔告诉你的内容……
Чип охотника, сведения Верджила...
我需要破解追猎者芯片。
Мне нужно расшифровать чип охотника.
你知道怎么解密追猎者芯片吗?
Вы можете расшифровать чип охотника?
你说你手上有什么?这可不是闹着玩的。
Что-что? Чип?! О таких вещах не шутят.
交出芯片吧。来看看上面有什么。
Давай чип сюда. Посмотрим, что на нем.
快交过来,我们立刻进行分析。
Давай чип сюда, и мы начнем его анализ.
给汤姆时间。他会把芯片解密的。
Дай Тому время. Он расшифрует этот чип.
芯片被人类拾荒人偷走了。
Чип находится у воров людей-мусорщиков.
你有他们的芯片?完整无缺?
У тебя есть чип охотника? Неповрежденный?
只要告诉我芯片在哪里就可以了。
Мне просто нужно узнать, где находится чип.
导引芯片在遭窃清单上。
Чип управления в списке украденных предметов.
一块追猎者芯片?你和追猎者打斗了吗?我的天哪。
Чип охотника? На вас напал охотник? О господи.
我需要追猎者芯片。我需要上面的密码。
Мне нужен был чип охотника. Вернее, код с него.
不知道。搞不好我之后还需要芯片。
Даже не знаю. Вдруг мне этот чип еще понадобится.
这不是协商。这是命令。
Я не хочу торговаться. Я требую передать нам этот чип.
因为追猎者脖子里面的芯片看起来好闪亮。我忍不住想要嘛。
Этот чип так заманчиво блестел. Тут бы никто не удержался.
我奉命在哔哔小子上安装追猎者芯片。父亲大人的命令。
Мне было поручено вставить в него чип охотника. Приказ Отца.
我奉命帮你在里面安装一个追猎者芯片,父亲大人的命令。
Мне сказано установить в нем чип охотника. Распоряжение Отца.
我们同意你的要求。芯片在人类拾荒人那里。
Вашу просьбу можно выполнить. Чип находится у людей-мусорщиков.
假设我手上恰巧有张追猎者芯片,你们帮的上忙吗?
Предположим, у меня есть чип охотника. Вы можете его расшифровать?
我找到一张追猎者芯片,你们有人可以破解吗?
Мне удалось найти чип охотника. Ваши люди смогут его расшифровать?
我们谈正事吧。机器人想拿回他的导引芯片。
Перейдем сразу к делу. Робот хочет получить обратно чип управления.
我们下一步怎么走?找到可以读芯片的人吗?
И что будем делать дальше? Искать того, кто сможет прочитать этот чип?
戴瑟,我们应该让她进来。拜托,她手上可有完整的追猎者芯片耶!
Дез, мы должны ее впустить. У нее же есть неповрежденный чип охотника!
戴瑟,我们应该让他进来。拜托,他手上可有完整的追猎者芯片耶!
Дез, мы должны его впустить. У него же есть неповрежденный чип охотника!
好啦,芯片拿一拿赶快找个会读的人吧。
Теперь возьмем этот проклятый чип и найдем того, кто может его прочитать.
铁甲舰长说你偷了他的导引芯片,他要拿回来。
Айронсайд говорит, что вы украли чип управления. Хочет получить его обратно.
探员,希望这对你有所帮助,如同你给我们的帮助一样。辛苦了。
Агент, надеюсь, тебе это поможет так же, как твой чип поможет нам. Благодарю.
人类拾荒人攻击了这艘舰艇。摧毁了海军财产。偷走了芯片。
На этот корабль напали люди-мусорщики. Уничтожили имущество флота. Украли чип.
找到追猎者后,不要低估他。你要是死了,芯片也没用。
Если найдешь охотника, действуй осторожно. Если умрешь, чип тебе не пригодится.
你知道他要拿来做什么吗?他的火箭。他要拿来造他船上的那些巨大火箭。真是疯了。
Знаешь, для чего ему чип? Для ракет. Для огроменных ракет на корабле. Он спятил.
没错。但有基本原则。汤姆帮你解出密码,但他完成之后,追猎者芯片就归我们所有。
Ладно. Теперь об условиях. Том передаст тебе код, но чип охотника остается у нас.
前去拾荒人的重建站取得芯片,舰长会为了那块芯片提供赏金。
Заберите чип на форпосте мусорщиков. Капитан назначил награду за его возвращение.
好吧,小追猎者芯片。我们来让电路分析器好好看看你吧。
Ну что ж, здравствуй, чип охотника. Посмотрим, что ты расскажешь анализатору схем.
好了,赶快把你找到的芯片,交给可以解码的人手上吧。
Теперь возьмем найденный тобой чип и постараемся как можно быстрее его расшифровать.
让我来猜猜看,他要拿回他的电脑芯片,对吧?那真是太不巧了,芯片已经是我们的了。
Сейчас угадаю: он хочет получить свой компьютерный чип? Ну, очень жаль. Теперь он наш.
原来要追猎者芯片就是为了这个啊。我猜你需要那个频率是吧?为什么?这台机器有什么功用?
Так вот зачем тебе нужен был чип охотника. Из-за частоты? Зачем? Для чего нужна эта машина?
他们是我知道唯一有机会破解学院保全系统的人。希望他们帮得上忙。
Из всех, кого я знаю, только они могут расшифровать этот чип. Надеюсь, они смогут тебе помочь.
戴瑟蒙娜为了那个芯片不惜杀人,老大,我们最好赶快把它交给铁路。
Босс, Дездемона готова убивать, лишь бы получить такой чип. Нам нужно доставить его "Подземке".
导引芯片在内部的其中一个档案柜里。你最好别背叛我们。
Чип управления внутри, в одном из картотечных шкафов. Надеюсь, тебе не придет в голову меня кинуть.
学院科技的发展已经超出我们好几光年之远。而追猎者芯片更是其中的巅峰之作。
Технологии Института на много лет опережают наши. А чип охотника одно из самых сложных их устройств.
准备交出芯片了吗,探员?来看看我们能不能拿出你需要的密码,同时为组织尽一份心力。
Ну что, агент, отдаешь чип нам? Посмотрим, сможем ли мы извлечь код. А заодно и помочь всей организации.
解决追猎者跟我们计划的一样顺利,现在我们要找到可以将芯片解码的人。
Уничтожение охотника прошло довольно гладко. Теперь осталось найти того, кто сможет расшифровать этот чип.
真的假的?学院的能耐就这样而已吗?看来也没什么嘛。我们赶快把追猎者芯片拿去解码吧,好不好?
Серьезно? Это все, на что способен Институт? Я разочарован. Ну что, может, теперь расшифруем этот чип охотника?
这个硬体镶在他们脑内的芯片里。你需要那个芯片。但要拿到它,你就必须找到追猎者。
Оно встроено в чип, который находится в голове "охотника". Тебе нужен этот чип. Но чтобы его добыть, нужно найти "охотника".
干掉学院的走狗,他们应该很不爽吧,我们最好赶快找到会分析芯片的人,刻不容缓。
Вряд ли в Институте обрадуются тому, что мы прикончили одного из их сторонников. Нужно как можно скорее расшифровать этот чип.
导引系统离线。侦测到诸多错误。第一项错误:导引芯片遭到窃取。小队要求取回芯片。
Система управления отключена. Обнаружены многочисленные ошибки. Первая ошибка: украден чип управления. Эта машина просит его вернуть.
我不想说太多细节,但那块芯片可以帮助我们拯救人命。或许还能干扰学院的某些行动。
Не буду вдаваться в подробности. Но этот чип может помочь нам спасти немало жизней. Возможно, мы даже сможем помешать планам Института.
尽管拾荒者数次激怒我们,我仍希望能不要诉诸暴力,就能取回导引芯片。尽管他们现在已经在规划复仇之战了。
Несмотря на все злодеяния мусорщиков, я надеялся, что чип удастся добыть, не прибегая к насилию. Даже сейчас они планируют отомстить нам.
找回芯片了。赏金分发中。检测报告发现仍然有一项错误。导引雷达发信器无法作用。需要更换。
Чип возвращен. Выдаю награду. Отчет о диагностике: остается одна ошибка. Передатчик радара системы управления не функционирует. Необходима замена.
我很高兴你毫发无伤地取回了导引芯片。虽然拾荒人打得我们遍体麟伤,但我们的目标肯定比单纯的复仇还要高尚。
Я рад, что вы добыли чип управления, не проливая кровь. Хотя мусорщики и причинили нам чувствительный урон, у нас высокая цель, и мы не должны опускаться до мести.
不幸的是,我没办法帮你。我研究过很多合成人,但从没研究过追猎者。我不知道那块芯片能做什么,更不用说怎么解密了。
К сожалению, тут я не смогу тебе помочь. Я работала над многими синтами, но над охотником ни разу. Я даже не знаю, что это за чип, а уж расшифровать его точно не смогу.
追猎者芯片?
Чип охотника?
破解追猎者芯片。
Расшифровать чип охотника.
能破解追猎者芯片吗?
Расшифровать чип охотника?
追猎者芯片是潜入学院的关键,不过首先必须将它解码……
Попасть в Институт поможет чип охотника. Но сначала его нужно раскодировать...
每个合成人追猎者体内都有一片特制芯片,是“转送”进入学院时的关键零件。想要侵入这个神秘组织,第一步就是要取得这个芯片。
Внутри каждого синта-охотника находится особый чип, позволяющий "телепортироваться" в Институт. Добыть такой чип значит сделать первый шаг к проникновению в ряды этой таинственной организации.
морфология:
чи́п (сущ неод ед муж им)
чи́па (сущ неод ед муж род)
чи́пу (сущ неод ед муж дат)
чи́п (сущ неод ед муж вин)
чи́пом (сущ неод ед муж тв)
чи́пе (сущ неод ед муж пр)
чи́пы (сущ неод мн им)
чи́пов (сущ неод мн род)
чи́пам (сущ неод мн дат)
чи́пы (сущ неод мн вин)
чи́пами (сущ неод мн тв)
чи́пах (сущ неод мн пр)