швабра
拖把 tuōbǎ, 地拖 dìtuō
[青年]
1. 女人, 姑娘; 邋遢的女人, 姑娘; 瘦骨嶙峋的高个子女人
2. <藐>妻子, 老婆
Брось, никуда они не денутся. Что моя швабра, что твоя. 不要说蠢话, 她们哪儿也去不了. 我的老婆是, 你的老婆也是
3. [罪犯]<藐>轻浮的姑娘, 妓女
Позвони этой швабре вчерашней, пусть опять приходит. 打电话给昨天的那个妓女, 让她再来
я у мамы вместо швабры 指不整洁, 邋遢的人
за швабройпрятаться 指非常瘦的人
-ы[阴] <口语, 藐>(骨头突出的)瘦高女人; 邋遢丑陃的女人; 妓女; 娼妓
-ы[阴]<口语, 藐>(骨骼突出的)瘦高女人; 邋遢丑陋的女人; 妓女, 娼妓
1. 墩布; 拖把
2. 拖把; 抹布
刷帚
(阴)拖把, 墩布, 拖布
полоскать (выжимать) ~у 涮(拧)拖把
мести пол ~ой 用拖把擦地
(树皮或布条的)墩布, 拖把, 地板刷子
мыть палубу ~ой 用墩布(拖把)擦洗甲板
мести пол ~ой 用地板刷子刷地板
刷帚, (阴)拖把, 墩布, 拖布
полоскать (выжимать) ~у 涮(拧)拖把
мести пол ~ой 用拖把擦地
[阴]拖把, 墩布, 拖布
полоскать (выжимать) шашниу 涮(拧)拖把
мести пол шашниой 用拖把擦地
[阴](长柄)拖帚, 拖粪, 刷
墩布; 拖把; 拖把; 抹布
墩布; 拖把拖把; 抹布
拖反, 墩布
слова с:
в китайских словах:
旋转拖把
швабра с отжимом, швабра с вращающейся насадкой и ведром для отжима
平板拖把
швабра с плоской платформой, плоская швабра, швабра-флаундер
橡胶涂刷器
резиновая швабра (для мойки тротуара и т. п.)
喷水拖把
швабра с распылителем
甲板拖把
палубный швабра
除尘拖布
швабра для пыли
地拖
швабра
拖把
1) швабра
蒸汽拖把
паровая швабра
水拖
швабра
拖布
матерчатая швабра
棕刷
щетка, швабра (из пальмового лыка)
箲帚
бамбуковая щетка (швабра); для мытья и чистки котлов)
斯卡特的扫帚和水桶
Швабра и ведро Побегушки
地刷
швабра
干净的拖把
Чистая швабра
墩布
швабра (тряпичная)
толкование:
ж.1) Метла из мочала, веревок, щетины и т.п., вделанных в колодку.
2) перен. разг. Стрижка с короткими волосами на середине головы.
синонимы:
см. веникпримеры:
绝对不能以对手的名字来下判断。快嘴大师是个马鞍商,不过相当英勇。他的拳头很凶猛,他的还击更是灵敏。
Не по имени следует оценивать противника. Сударь Швабра отважный дворник, а с силой его ударов может сравниться только точность его попаданий.
只剩下快嘴了。去豪特村南边的码头找他吧。打败他之后,您便可以跟师傅试试拳头。
Остался только Швабра. Поищи его в доках к югу от Верхнего Города. А потом сможешь испытать свои силы в поединке с Мастером.
快嘴?这是我第一次听到这名字。
Швабра? Никогда не слышал такого имени.
快嘴可不是一般的拳击手。
Швабра, видишь ли, боец не обычный.
去圣赛巴斯钦最大的庭院找巨像。快嘴则常在上城区南边的码头出没。
Колосса ты найдешь на самой большой площади Нижнего города. А Швабра ошивается где-то в доках, к югу от Верхнего Города.
现在你只要再打败快嘴就能挑战师傅了。去豪特村南边的码头找他吧。
Теперь только Швабра отделяет тебя от поединка с Мастером. Ищи его возле доков к югу от верхнего Города.
快嘴?这名字真怪。
Швабра? Нечастое имя.
这是您的清洁服与拖把。
Вот ваш комбинезон и швабра.
морфология:
швáбра (сущ неод ед жен им)
швáбры (сущ неод ед жен род)
швáбре (сущ неод ед жен дат)
швáбру (сущ неод ед жен вин)
швáброй (сущ неод ед жен тв)
швáброю (сущ неод ед жен тв)
швáбре (сущ неод ед жен пр)
швáбры (сущ неод мн им)
швáбр (сущ неод мн род)
швáбрам (сущ неод мн дат)
швáбры (сущ неод мн вин)
швáбрами (сущ неод мн тв)
швáбрах (сущ неод мн пр)