эссе
短论 duǎnlùn, 随笔 suíbǐ, 小品文 xiǎopǐnwén
философское эссе - 哲学随笔
[中, 不变]短论, (简短的)论文, 文章, 随笔
〈文语〉短论, 随笔, 小品文, 时评
[中, 不变]短论, 随笔, 小品文
философское эспланада 哲学随笔
(中, 不变)短论, 随笔, 小品文
философское эссе 哲学随笔
〈文语〉短论, 随笔, 小品文, 时评
短论, 随笔, 小品文
философское эссе 哲学随笔
в китайских словах:
杂文选刊
«Избранные эссе» (китайский журнал)
致知在格物论
эссе «Суждения о том, что доведение знания до конца состоит в выверении вещей» (1083 г, автор 司马光)
军事随笔
Эссе о войне
写随笔
писать эссе, писать свободным стилем
征文竞赛
конкурс на лучшее эссе, конкурс на лучшую рецензию
讽刺小品
сатирическое эссе
哲学随笔
философское эссе
随笔作家
автор эссе, эссеист
试论
2) [сочинение или эссе] о (чем)
申论
2) эссе, сочинение
短论
эссе
随笔
1) лит. записки, записи; очерки, эссе; фельетон (часто также в заглавиях книг)
散文
2) эссеистика, эссе
论
3) трактат; эссе; рассуждение о...; статья
辞章
уст. поэзия и проза; художественная литература; сочинение, произведение; [литературный] эссе
章
2) статья, сочинение, произведение (литературное, музыкальное); пьеса (музыкальная); эссе
толкование:
ср. нескл.Очерк, трактующий литературные, философские, социальные и т.п. проблемы не в систематическом, строго научном виде, а в свободной форме.
примеры:
看到以上2020年的高考作文,说实话范围是比较广的,也不好写,稍微有立意偏差,就会导致文章中心思想跑偏,从而错失高分。
Видел эссе вступительных экзаменов на 2020 год, по правде говоря, охват слишком широкий, писать трудно, малейшее отклонение от темы может привести к уходу от центральной мысли сочинения, из-за чего теряется возможность получить высокий балл.
不过,杂志的专题是一篇标题为“大师巡回赛:马佐夫主义批判”的长篇大论。
Главным материалом, впрочем, является длинное эссе, озаглавленное: «„Тип-Топ Турне”: критический мазовистский взгляд».
可能因为它们就是‘凡史蒂’和‘西利尤斯’的真名,也就是你之前读过的那篇所谓的大师巡回赛批判的作者。
Возможно, потому что это настоящие имена «Настеба» и «Иссула», авторов так называемого эссе, посвященного «Тип-Топ Турне»...
但她拒绝提交论文,所以我们还不能把她算作∗真正的∗小组成员。
Но она отказывается писать эссе, так что мы не можем назвать ее ∗полноценной∗ участницей.
矫揉造作的行文和盲目自信的腔调充分暴露了作者的身份。你几乎可以肯定自己是在读一篇被重复利用的大学论文,很可能还是有很多地方要改的那种。
Статью выдает неестественно напыщенный язык и слишком самоуверенный тон. Ты почти наверняка читаешь переработанное университетское эссе, которое, к тому же, не помешало бы отредактировать.
可能因为它们就是‘凡史蒂’和‘西利尤斯’的真名,也就是你之前在∗化为轻烟∗上读过的那篇所谓的大师巡回赛批判的作者。
Возможно, потому что это настоящие имена «Настеба» и «Иссула», авторов так называемого эссе, посвященного «Тип-Топ Турне», которое ты прочел в ∗La Fumée∗.
别吊胃口了!你觉得文章写得怎么样?
Ну не томи! Что ты думаешь про наше эссе?
我猜他从来没正经写过一篇论文。他没有权利批判我们的文章,完全没有。
Уверен, он ни разу в жизни не написал ни одного эссе. У него нет права критиковать. Вообще никакого.
提醒我把那本现代建筑的论文集拿给你,米克尔。
Напомни дать тебе почитать сборник эссе по современной архитектуре, Микаэль.
它很好,史蒂文。你应该用它写一篇论文。
Отлично сказано, Стебан. Это нужно запомнить для эссе.
艾佛里兹,我要跟你谈谈你那篇关于钻石城历史的小论文。
Мистер Эвериттс, я хочу поговорить с вами о вашем эссе по истории Даймонд-сити.
морфология:
эссэ́ (сущ неод ед ср нескл)