эффектор
〔名词〕 操纵装置
①(拉: effector)效应器 ; ②[遗]效应子, 效应基因
①效应器, 动作器, 执行元件②效应子, 效应基因③控制字符
[计]控制字符, 操纵装置, 试验器
①效应物 ②操纵装置 ③格式控制字符
①格式控制符②执行元件, 执行机构
控制装置, 操纵装置, 执行元件
<生理>效应器
-а[阳]〈生理〉效应器
效[反]应器; 效应物
①控制字符②控制设备
格式控制符; 效应器
操纵装置, 试验器
1.操纵装置;2.[计]格式控制符
①效应器, 动作器, 执行元件②效应子, 效应基因③控制字符
[计]控制字符, 操纵装置, 试验器
①效应物 ②操纵装置 ③格式控制字符
①格式控制符②执行元件, 执行机构
控制装置, 操纵装置, 执行元件
<生理>效应器
-а[阳]〈生理〉效应器
效[反]应器; 效应物
①控制字符②控制设备
格式控制符; 效应器
操纵装置, 试验器
1.操纵装置;2.[计]格式控制符
в русских словах:
тоник
2) (для лица, увлажняющий) 爽肤水 shuǎngfūshuǐ, 爽肤露 shuāngfúlù, 护肤水 hùfūshuǐ, 爽肤水乳液 shuǎngfūshuǐ rǔyè, 擦脸霜 cā liǎn shuāng, 擦脸水 cā liǎn shuǐ; (подтягивающий, с эффектом лифтинга) 紧肤水 jǐnfūshuǐ,
примочка
3) (блок эффектов) 效果器 xiàoguǒqì
эффектный
(производящий эффект) 令人发生印象的 lìng rén fāshēng yìnxiàng-de, 印象深刻的 yìnxiàng shēnkè-de; (яркий) 很精彩的 hěnjīngcǎi-de
эффектный жест - 印象深刻的手势
красивый
3) (эффектный) 华而不实的 huá ér bù shí-de, 漂亮[的] piàoliang[de]
в китайских словах:
效应基因细胞
клетка-эффектор
代谢物效应
эффектор обмена веществ
效应子
эффектор
效应基因
эффектор; effector
效应细胞
клетка-эффектор
靶器官
орган-мишень, эффектор
末端执行器
end-effector, концевой эффектор
别构效应物
аллостерический эффектор
神经末梢
нервное окончание, эффектор
примеры:
0.5秒后,造成120~~0.04~~点伤害并恐惧范围内敌方英雄,持续2秒。被恐惧时,英雄被沉默且被迫逃离恐惧中心点。
После паузы в 0.5 сек. наносит героям в области действия 120~~0.04~~ ед. урона, заставляет их бежать в страхе от эпицентра «Ужаса» в течение 2 сек. и поражает их эффектом немоты.
0.5秒后,阿拉纳克前方的敌人将受到165~~0.04~~点伤害并被沉默1.5秒。
После паузы в 0.5 сек. наносит противникам, находящимся перед Алараком, 165~~0.04~~ ед. урона и поражает их эффектом немоты на 1.5 сек.
“色情文学”的唯一目的就是刺激人的视觉,来唤起性兴奋——你提出的修改建议也是如此。
Единственное предназначение порнографии — стимулировать органы зрения, чтобы вызвать сексуальное возбуждение. Модификации, которые ты предлагаешь, обладают тем же эффектом.
「海中有些潮汐是因依尼翠银月而起。只要知晓其规律,便能以奇妙的方式引导它们。」 ~多美代
«Помимо морских, существуют и другие приливы, зависящие от серебряной луны Иннистрада. Выучив закономерности, их можно направлять, добиваясь удивительных эффектов». — Тамиё
三角形有三个顶点,所以两个元素不可能平衡对称──事实上,这就是设计的原理。这样的不稳定结构,会依照魔法能量守恒定律,朝匀质状态转变。这个过程会产生热量,因此三角形中的状态便成了一个温室,适合各种罕见植物的生长。
Поскольку треугольник имеет три вершины, невозможно расположить эти энергии симметрично, но в том-то и секрет. Неустойчивость будет стремиться уравновесить потенциалы, согласно принципу сохранения магической энергии. Побочным эффектом будет выделение тепла - и, как говорят в Боклере, voila!, внутри периметра треугольника температура повышается так, что можно выращивать экзотические растения.
不过,这倒是个测试我的新发明——除虫喷剂的好机会。你要做的很简单,就是把试剂对着那些蜘蛛喷就是了。这种喷剂可以驱赶页岩蛛,而且对矿工没有多少长期副作用!
Вот тут-то и пригодится мое последнее изобретение – Жуконет! Надо только разбрызгать химикат по всей пещере, и дело в шляпе! Сланцевые пауки ненавидят это вещество, да и рудокопы от него не испытывают слишком много долговременных побочных эффектов.
乱葬坟墓的持续时间缩短1秒,但敌人将会被困住并沉默,并且每1秒受到50~~0.04~~点伤害。
«Погребение» действует на 1 сек. меньше, но поражает погребенных противников эффектом немоты и наносит им 50~~0.04~~ ед. урона раз в 1 сек.
乱葬坟墓造成伤害并沉默
«Погребение» наносит урон и поражает противников эффектом немоты.
争辩说,她明显是自己领域中的大师。她难道对开展新实验就没点兴趣吗?对会产生什么结果一点都不好奇吗?
Заявить, что она явно мастер своего дела. Разве ей не хочется проводить новые опыты? Достигать новых эффектов?
今天早上我走进植物区时,简直不敢相信自己的眼睛。我的实验植物根部竟然开始发光了!跑完一整套测试之后,我百分百确定这不是辐射,而是某种生物发光。我打算继续进行测试,看看可以从这小小的奇迹中发现什么其他的收获。与我共事的一个学士建议我最好不要继续用这叶子泡茶了,但泡出来的实在是好茶,而且也看不出有什么坏处。
Этим утром, войдя в ботанический сад, я не поверил своим глазам. Экспериментальный корень начал светиться! Я провел все возможные тесты и могу со 100-процентной уверенностью утверждать, что это не радиация скорее какой-то вид биолюминесценции. Я намереваюсь продолжить тесты и выяснить, на что еще это маленькое чудо способно. Один из скрипторов выразил мнение, что мне, возможно, не стоит больше пить чай из листьев, но это и впрямь очень вкусный чай, и я не наблюдаю никаких негативных эффектов.
令目标变形,持续1.5秒,使其移动速度降低30%,并且被沉默。目标在被变形期间无法攻击。
Превращает цель в животное на 1.5 сек., замедляя ее на 30% и поражая ее эффектом немоты. Превращенные цели не могут атаковать.
任务: 每当暗影匕首对累积了3层女妖诅咒的敌方英雄造成伤害时,该技能的伤害就会永久提高0.5%。
Задача: каждый раз, когда герой с 3 эффектом,эффектами,эффектами «Проклятия банши» получает урон от «Кинжала тени», урон от «Кинжала тени» увеличивается на 0.5% до конца матча.
任务:击杀敌方小兵可以获得1层古的意志。击杀英雄可以获得10层。每30层古的意志可以获得1点护甲值,最多可获得10点。此护甲值可以与食人魔之皮叠加。
Задача: каждое убийство воина дает 1 эффект «Воли Чо», а убийство героя – 10. Каждые 30 эффектов «Воли Чо» дают 1 ед. брони, вплоть до 10 ед.Дополнительная броня прибавляется к эффекту «Шкуры огра».
任务:在10秒内对同一名英雄每进行2次普通攻击可获得1点救赎值,最多可叠加至12点。死亡时会失去3点救赎值,即使救赎值叠到最高后仍会丢失。奖励:达到12点救赎值时,获得50%攻击速度。
Задача: за каждые 2 автоатаки по одному и тому же герою в течение 10 сек. Хандзо получает 1 эффект,эффекта,эффектов «Искупление» (максимум – 12 эффектов). В случае гибели Хандзо теряет 3 эффекта. Эффекты «Искупления» можно потерять даже по достижении максимального количества.Награда: при накоплении 12 эффектов «Искупления» скорость атаки повышается на 50%.
任务:提高从击中英雄中获得的湮灭层数
Задача: увеличьте количество эффектов «Разрушения» при попадании по героям.
任务:获得175层巫毒祭典。奖励:获得175层巫毒祭典后,该效果还可以对英雄生效,并且在6秒内造成的伤害从67~~0.04~~提高至167~~0.04~~。
Задача: накопите 175 эффектов «Ритуала вуду».Награда: после накопления 175 эффектов «Ритуал вуду» начнет действовать и на героев, а урон от него увеличится с 67~~0.04~~ до 167~~0.04~~ ед. в течение 6 сек.
但如果内部元素流动畅通的话,只需要忍受短暂的不适,等待元素力流动完毕就好了,不会有其他影响。
Если стихия внутри течёт беспрепятственно, нужно всего лишь перетерпеть кратковременный дискомфорт. Когда потоки остановятся, никаких других эффектов не последует.
你似乎也没有任何副作用。太令人失望了。
К сожалению, никаких побочных эффектов я у тебя не вижу.
你感染了疾病。想知道你得了什么疾病,带有什么症状,打开魔法功能表,查阅主动效果清单。你可以喝一个痊愈药水,或者找到神殿以治疗疾病。
Вы заразились болезнью. Чтобы увидеть, чем вы больны и как это на вас отражается, откройте меню магии и проверьте список активных эффектов. Чтобы излечиться, выпейте зелье лечения болезней или помолитесь у алтаря в храме или святилище.
你感染了疾病。若想知道你得了什么疾病,带有什么症状,请打开魔法功能表,查看已启动效果清单。你可以喝一瓶治病药水,或者到神殿或祭坛治疗疾病。
Вы заразились болезнью. Чтобы увидеть, чем вы больны и как это на вас отражается, откройте меню магии и проверьте список активных эффектов. Чтобы излечиться, выпейте зелье лечения болезней или помолитесь у алтаря в храме или святилище.
你注意到了,太细心了!我知道的,是很奇怪。这是楼上那位访客带来的负面影响之一。
Спасибо, что обратил внимание! Я знаю, выглядят они странно. Один из многих побочных эффектов посетителя у меня в черепушке.
你的虚无主义幽默宣告副作用清单无效。就像这个空虚世界里的一切。
Твой нигилистический юмор полностью обесценивает этот список возможных побочных эффектов. Как и все остальное в этом бессмысленном мире.
使场上所有“整排效果”的持续时间 +1。
Увеличьте на 1 длительность действия всех эффектов.
使场上所有“整排效果”的持续时间 -1。
Уменьшите на 1 длительность действия всех эффектов.
使当前受到自然毒素影响的敌人的效果持续时间延长3秒,并且移动速度降低40%,该效果在3秒内递减。
Продлевает действие примененных к противникам эффектов «Природного токсина» на 3 сек. и замедляет этих противников на 40%. Эффект замедления постепенно сходит на нет в течение 3 сек.
使暗影匕首的伤害提高10%。对积累了3层女妖诅咒的敌方英雄进行普通攻击时,暗影匕首的冷却时间缩短1.75秒。
Увеличивает урон от «Кинжала тени» на 10%. Каждая автоатака по герою с 3 эффектом,эффектами,эффектами «Проклятия банши» сокращает время восстановления «Кинжала тени» на 1.75 сек.
使用冲冲冲后移动速度额外提高40%,效果在4秒内递减。此外,维京人还会摆脱定身和减速效果。
При использовании «Погнали!» скорость передвижения викингов дополнительно повышается на 40%, а затем постепенно снижается в течение 4 сек. При этом викинги также избавляются от эффектов замедления и обездвиживания.
使用后移除露娜拉和一名盟友身上所有的控制效果和持续伤害效果。在随后的2秒内,控制效果的持续时间缩短50%。
При применении к союзнику снимает эффекты контроля и периодического урона с него и Лунары, а также в течение 2 сек. сокращает время действия эффектов контроля при их повторном применении на 50%.
允许同时播放的效果数量翻倍。
Позволяет одновременно воспроизводить вдвое больше эффектов.
减轻受到的失衡效果。
Ослабление эффектов ошеломления.
制造的药剂消除所有负面效果,制造的毒剂消除所有正面效果。
Создаваемые вами зелья не имеют отрицательных эффектов, а яды - положительных.
制造药水时将消除所有负面效果,制造毒药时则消除所有增益效果。
Создаваемые вами зелья не имеют отрицательных эффектов, а яды - положительных.
剑刃涂油产生效果的持续时间提升
Увеличенное время эффектов, вызываемых маслами
剧毒之花对受到自然毒素影响的敌人造成的伤害提高100%,对身上有3层自然毒素的敌人造成的伤害提高150%。
«Ядовитый цветок» наносит на 100% больше урона противникам, пораженным «Природным токсином». Если цель находится под действием 3 эффектов «Природного токсина», бонус к урону увеличивается до 150%.
副作用特征
профиль нежелательных побочныхй эффектов
卵本身就相当惊人,它们突变之后会散发出耀眼的光泽。我只能希望加入蛋白不会有副作用。只有时间能证明一切。
Эти яйца сами по себе примечательные. После мутации от них начало исходить восхитительное сияние. Надеюсь, использование этих белков не вызовет серьезных побочных эффектов. Время покажет.
发射生物质对击中的第一个英雄造成200~~0.04~~点伤害,并使其暴露、沉默和减速30%,持续3秒。目标的视野范围缩小,持续6秒。
Выпускает сгусток биомассы, который наносит 200~~0.04~~ ед. урона, раскрывает местоположение, поражает эффектом немоты и замедляет на 30% на 3 сек. первого вражеского героя на своем пути. Также значительно уменьшает дальность обзора цели на 6 сек.
变形一个敌方英雄,持续2秒,沉默他们并使其无法攻击。效果结束时,变形炸弹会扩散到附近其他敌方英雄身上。
Превращает героя в животное, поражает его эффектом немоты и не позволяет ему атаковать. Время действия – 2 сек. По истечении действия эффект распространяется на других вражеских героев рядом с основной целью.
味道不错,也没不良反应。
Вкусно. Побочных эффектов нет.
和邻国缔结文化同盟可防止其 公民出现负面效果
Вступите в культурный союз с соседом, чтобы уберечь жителей от отрицательных эффектов
啊,<name>,欢迎回来。你好像非常喜欢从土狼的颚骨中提炼出来的药剂所带给你的感觉。但是你要小心,虽然它可以使你拥有泰坦一般的力量,不过它对你的精神和智力也具有长期的负面作用。
О, <имя>, добро пожаловать, давно не виделись. Похоже, тебе понравился эффект крепкого, действенного зелья, извлеченного из гиены-ухмыльника. Однако осторожнее: если непосредственным эффектом является титанический прилив сил, то долгосрочный эффект, сказывающийся на твоем духе и рассудке, может быть опасным.
善用风元素扩散其他元素的特性,能让冒险与战斗的效率大大提高…?
Рассеивание увеличивает дальность эффектов других элементов, повышая эффективность ваших атак.
嘿,我们完全不认同这劳什子改来改去的天气系统!
Эй, говорили же, что динамических погодных эффектов не будет!
回到几秒前的位置并移除负面效果
Возвращается во времени, освобождаясь от негативных эффектов.
因为还没有人直接观测到原质,这些功效的确切机制姑且只是推测。
Поскольку саму плазму никто не наблюдал напрямую, точный механизм, лежащий в основе этих эффектов, остается предметом гипотез.
在0.25秒的施法后,发射一枚飞箭,对击中的第一个英雄施加精神控制,该英雄会受到沉默和30%的减速,获得3层女妖诅咒并强制朝希尔瓦娜斯移动,持续1.75秒。
После паузы в 0.25 сек. выпускает стрелу, которая подчиняет разум первого вражеского героя на своем пути. Этот герой немеет, замедляется на 30% и движется к Сильване в течение 1.75 сек. Цель также получает 3 эффект,эффекта,эффектов «Проклятия банши».
在失落的维京人附近被击杀的敌方小兵或雇佣兵可以提供贿赂层数。消耗40层可以贿赂目标雇佣兵,立即击败他们。对精英雇佣兵无效。最大层数:200。目前贿赂层数:0
При гибели находящихся рядом воинов и наемников противника викинги получают эффект «Подкуп по-викингски». Потратив 40 эффект,эффекта,эффектов, они могут завербовать указанного наемника, мгновенно одержав над ним победу. Не действует на элитных наемников и суммируется до 200 раз.Прогресс: 0
在未来学研究的领域里,“深谋远虑”这个术语是指对于科学研究的长期影响、科学如何影响公共政策、特别是卫生和医药领域的科研在参与型政府中所扮演什么角色等等问题的批判性思考。
В футурологии термин "предвидение" обозначает применение критического мышления при анализе долгосрочных эффектов научных исследований, влияния науки на общественные институты и государственную политику, особенно в области здравоохранения.
在游戏中,你可能会遇到许多类似流血的效果。
В игре вы можете подвергнуться воздействию и других эффектов, подобных кровотечению.
在生存难度下,食用未煮熟的肉类、饮用未净化的水,被携带病菌的敌人攻击,或是使用有害的药物,都有可能让自己罹患各种疾病。随身携带抗生素才是明智的作法。
Если вы едите сырое мясо, пьете неочищенную воду, получаете урон от таких носителей инфекций, как гули и жуки, или применяете вредные препараты, то тем самым повышаете риск возникновения различных пагубных эффектов. Держите наготове антибиотики.
在瘫痪时获得护甲,强化无影步
Дает броню под действием эффектов контроля и усиливает «Проворные ноги».
在目标位置召唤一个水元素。水元素的普通攻击会造成62~~0.04~~点伤害和25%的溅射伤害,并使敌人冰冻。再次使用技能可以重新指定水元素的目标。水元素持续20秒。
Призывает в указанную точку элементаля воды. Автоатаки элементаля наносят 62~~0.04~~ ед. урона, 25% из которого наносится в виде урона по области, и поражают противников эффектом окоченения. При повторном использовании приказывает элементалю сменить цель. Время существования элементаля – 20 сек.
在诺娃附近死亡的敌方小兵可以使诺娃获得一层贿赂。击杀英雄可以获得10层贿赂。使用25层可以贿赂一个雇佣兵,立即将其击败。对精英雇佣兵无效。最多100层。如果一个营地中的雇佣兵被贿赂全部击败,那么该营地刷新时间将加快50%。
При каждой гибели воина противника рядом с Новой она получает эффект «Подкуп». При убийстве героя Нова получает 10 эффектов. Потратив 25 эффектов, Нова может подкупить выбранного наемника, таким образом мгновенно одержав над ним победу. Не действует на элитных наемников. Максимум эффектов – 100. Если подкупить всех наемников в лагере, он восстанавливается на 50% быстрее.
在这起罪大恶极的凶案面前,副作用清单仿佛侏儒一般。你甚至看不见副作用了。在你眼里,它们什么也不是。
Масштаб дела, которым ты занимаешься, затмевает список побочных эффектов. Ты их даже больше не видишь. Они для тебя ничтожны.
增加造成致命效果特殊攻击的准确性。没有副作用。
Увеличивает точность особых атак, вызывающих критические эффекты. Нет побочных эффектов.
增大或减小音效音量
Увеличивает или уменьшает громкость звуковых эффектов.
备用零件是一些法力值消耗为(1)点的法术,使用它们能够产生一些效果。
Заклинания за (1) с незначительным эффектом.
大幅致命效果突变诱发物
Мощный мутаген критич. эффектов
好吧……我确实更喜欢魔法在破坏系统方面的各种差异,但我们不能忘了还有很多单纯且实用的法术。
Что ж... Я, конечно, предпочитаю нечто более разрушительное, но не стоит забывать про заклятья с более простым, практическим эффектом.
好吧……没错,我确实比较喜欢魔法,因为它更具破坏性,但我们不能忘了还是有很多简单实用的咒语。
Что ж... Я, конечно, предпочитаю нечто более разрушительное, но не стоит забывать про заклятья с более простым, практическим эффектом.
如果湮灭之球击中至少2名英雄,恢复40点法力值,并获得额外4层湮灭。
Когда «Сфера разрушения» поражает 2 или более героев, Азмодан восполняет 40 ед. маны и накапливает еще 4 эффект,эффекта,эффектов «Разрушения».
如果燃尽万物完整引导或造成击杀,燃尽万物的最终伤害将施加给目标周围区域内的所有敌人,并且每击中一名英雄给予4层湮灭。
Дополнительный урон, наносимый «Всепоглощающим пламенем» при максимальном времени поддержания или убийстве цели, наносится всем противникам в области рядом с целью и дает 4 эффект,эффекта,эффектов «Разрушения» за каждого пораженного героя.
寒霜类附魔效果提高 10%。
Зачарования с эффектом холода на 10% сильнее.
对于「基于某一属性的一定比例获得另一属性」的效果,该效果不会被用于计算其他同类比例转换提升。
Что касается эффектов, результат которых опирается на определённое процентное соотношение другого эффекта, то эти эффекты не будет учитываться при подсчёте других таких эффектов, опирающихся на соотношение.
对生命值低于75%的英雄进行普通攻击给予1点湮灭。任务:获得200层湮灭后,在使用湮灭之球击中英雄后的3秒内,阿兹莫丹的下一次普通攻击可以对其造成额外伤害,数值相当于当前湮灭层数的75%。
Каждая автоатака по герою с уровнем здоровья ниже 75% дает 1 эффект,эффекта,эффектов «Разрушения».Задача: если Азмодан поразит героя «Сферой разрушения», накопив не менее 200 эффекта,эффектов,эффектов «Разрушения», следующая его автоатака по этому герою, совершенная в течение 3 сек., нанесет дополнительный урон, равный 75% количества накопленных эффектов.
对目标造成220~~0.04~~点伤害并使其冰冻。
Наносит 220~~0.04~~ ед. урона и поражает противников эффектом окоченения.
对英雄进行普通攻击可以使所有激活的狂热持续时间延长0.75秒,并使激活狂热的冷却时间缩短4秒。
Каждая автоатака по герою продлевает действие активных эффектов «Рвения» на 0.75 сек. и сокращает время восстановления активации «Рвения» на 4 сек.
对被沉默、定身或昏迷的敌方英雄使用时,影袭造成的伤害提高50%,额外产生1点连击点数。
Когда «Коварный удар» поражает оглушенного, обездвиженного или пораженного эффектом немоты героя, он наносит на 50% больше урона, а длина серии приемов дополнительно увеличивается на 1.
射出一支箭矢,重新激活技能可以造成228~~0.04~~点伤害,沉默范围内的敌人,持续2.5秒。箭矢达到最大距离会自动爆炸。
Выпускает стрелу, которая при повторном использовании способности взрывается, нанося 228~~0.04~~ ед. урона противникам в области поражения и поражая их эффектом немоты на 2.5 сек. Пролетев максимальное расстояние, стрела взрывается автоматически.
将 1 个敌军单位移至所在半场的另一排。若所移至排上有霜,则对其造成 2 点伤害。
Переместите вражеский отряд в другой ряд на его стороне. Если после перемещения выбранный отряд попадает в ряд с эффектом мороза, нанесите ему 2 ед. урона.
将毒性降至零,并使其他魔药的持续时间降低 50%。
Снижает интоксикацию до нуля, сокращает время действия эффектов от других эликсиров на 50%.
将毒性降至零,并刷新其他魔药的持续时间。
Снижает интоксикацию до нуля, время действия эффектов от других эликсиров начинает отсчитываться заново.
小幅致命效果突变诱发物
Слабый мутаген критич. эффектов
希尔瓦娜斯对积累了3层女妖诅咒的敌人造成伤害时,所造成伤害的15%转化为生命值。对英雄治疗效果翻倍。
Сильвана восполняет здоровье в объеме 15% урона, наносимого противникам, которые находятся под действием 3 эффекта,эффектов,эффектов «Проклятия банши». Восполняет вдвое больше здоровья, если цель – герой.
幻露生气体比市面上其他产品更能抑止暴动——副作用还比同业更少。
Газ "ГаллюциГен" позволяет разогнать бастующих быстрее, чем любой из других конкурирующих продуктов, и при этом, в отличие от них, наш газ не дает никаких побочных эффектов.
延长重力喷涌的持续时间,并造成沉默
«Гравитонный импульс» действует дольше и поражает эффектом немоты.
引爆至少3个医疗病原体时,生化杀伤的治疗量提高30%。
Усиливает исцеление от «Вспышки вируса» на 30%, если в момент взрыва 3 или более целей находятся под эффектом «Лечебного патогена».
当医疗病原体激活时,其目标获得10点物理护甲。引爆生化杀伤可以使该加成提高至75点,持续2.5秒。
«Лечебный патоген» дает целям, находящимся под его эффектом, 10 ед. кинетической брони. При взрыве «Вспышки вируса» бонус к броне увеличивается до 75 ед. на 2.5 сек.
当层数叠满时,血怒对生命值低于50%的敌方英雄造成的流血伤害提高30%。任务:对敌方英雄造成流血伤害。奖励:在血怒的流血效果对英雄造成200次伤害后,血怒的持续时间增加2秒。
При максимуме эффектов «Кровавой ярости» урон от кровотечения по героям, у которых осталось менее 50% здоровья, увеличивается на 30%.Задача: наносите героям урон от кровотечения «Кровавой яростью».Награда: после того, как «Кровавая ярость» нанесет героям урон от кровотечения 200 раз, ее время действия увеличится на 2 сек.
当敌方英雄身上叠满血怒层数时,灭杀延形的冷却速度提高100%。
«Резня» восстанавливается на 100% быстрее, пока хотя бы один герой находится под действием максимума эффектов «Кровавой ярости».
当有3层混乱叠加效果时,对敌方英雄的普通攻击可造成75%加成伤害。
Автоатаки по героям под действием 3 эффектов «Хаоса» наносят на 75% больше урона.
当至少有一名敌人受到自然毒素影响时,每秒恢复露娜拉9~~0.04~~点生命。当敌方英雄受到3层自然毒素影响时,每秒恢复的生命值增加19~~0.04~~点。
Пока хотя бы один противник находится под действием «Природного токсина», Лунара восполняет 9~~0.04~~ ед. здоровья в секунду. Пока вражеский герой находится под действием 3 эффектов «Природного токсина», Лунара восполняет 19~~0.04~~ ед. здоровья в секунду.
影轮翻时丢下3个铁蒺藜。铁蒺藜对敌人造成60~~0.04~~点伤害并使其减速40%,持续1秒。任务:在10层憎恨时保持160秒。奖励:影轮翻的冷却时间缩短5秒,并且法力消耗从50点减少至25点。
Разбрасывает 3 шипа при «Кульбите». Шипы наносят противникам 60~~0.04~~ ед. урона и замедляют их на 40% на 1 сек.Задача: на протяжении 160 сек. поддерживайте 10 эффектов «Ненависти».Награда: время восстановления «Кульбита» уменьшится на 5 сек., а стоимость – с 50 до 25 ед. маны.
恐惧装甲是实业家马尔科姆·加尼斯的个人装甲,不仅可以极大地增强穿戴者的力量,还搭载了可怕的武器库。虽然它会从这名外星人的心脏中吸取能量,但副作用只有轻微的致幻而已……至少目前为止是这样。
Экзоскелет модели «Техноужас» дает ее владельцу, промышленному магнату Малкому Ганису, невиданную силу и огневую мощь. Да, он подпитывается от сердца пришельца, но из побочных эффектов у него – только легкие галлюцинации. Пока что.
想知道她还能不能调配出...药效更可怕的负面毒药。
Спросить, может ли она создавать смеси с более выраженным... отрицательным эффектом.
我们的老朋友有一种药剂应该能帮助我们揭示出敌人,但是它可能有……未知的副作用,不过我们可以在黑暗中获得洞悉之力。
Наш старый друг предложил нам один эликсир, который поможет обнаружить врагов. Хотя у него может быть несколько... непредсказуемых побочных эффектов, он дарует ясность взора даже во тьме.
我希望探索那个佣兵的记忆之后,不会有任何……副作用。
Я очень надеюсь, что после визита в разум этого... наемника... не последует побочных эффектов
我父亲的其中一个症状,就是会延缓或停止老化。
Одним из побочных эффектов болезни отца стало замедление или остановка процесса старения.
我知道该怎么启动文物的心灵传动效果了。
Я выяснил, как воспользоваться эффектом телепортации артефакта.
我自己试过了。这种药比抗辐宁有效……而且没有副作用。
Я испытала его на себе. Оно гораздо мощнее Рад-Х... и побочных эффектов никаких.
我观察西塔波辐射的影响已经四天了,但我其实没有产出任何新的数据。坦白说,在控制室的日子越来越无聊了,而且贝曼博士一直妨碍我,我根本不能找事情打发时间。我每次都只能盯着同样的数据盯上好几个小时。我一开始觉得还好,但现在真的受不了了。我希望贝曼博士能让我调高西塔波,但他说我们需要观察稳定水平下的长期影响。我不懂我为什么不能调整一下设定。妈的,就连坐后面的兰斯顿都能乱搞他的全息卡带,尝试一些不一样的东西。好吧。
Я наблюдаю за эффектом тета-радиации уже почти четыре дня и, если честно, ничего нового не замечаю. Здесь, в центре управления, довольно скучно, а развлечься никак не удается, потому что доктор Бейтмен постоянно стоит над душой. Я буквально часами пялюсь на одни и те же распечатки. Сначала было неплохо, но теперь все это начинает меня доставать. Мне хочется повысить уровень тета-радиации, но докто Бейтмен говорит, что нам нужны долгосрочные наблюдения за ее постоянным уровнем. Не понимаю, почему нельзя немного поиграть с параметрами. Даже Лэнгстон который сидит буквально рядом со мной может посмотреть голозаписи или попробовать что-то новое. Ну да ладно.
扔出一根栓马柱,在1秒后锁住最近的敌方英雄,造成171~~0.04~~点伤害并使敌人在3秒内沉默并锁在柱子附近。
Мясник вколачивает в землю столб с цепью, которая спустя 1 сек. цепляет ближайшего вражеского героя, нанося ему 171~~0.04~~ ед. урона, приковывая его к столбу и поражая эффектом немоты на 3 сек.
技术人员昨天把潜意识暗示发射器的频率调高几度,我们在试效果。老实说,我看不出差别。我们现在用的是蓝色等级的暗示全息卡带,都是简单的东西,例如“脱下帽子”、“你鼻子痒”、“眨几次眼……”一类的。调高频率照理说范围会变大,影响更多人,但过去六个小时,我觉得人数没变。我可能明天会试橙色全息卡带。
Вчера техник немного повысил частоту излучателей, и сегодня мы наблюдаем за эффектом. Если честно, то я вижу изменения. Мы используем запись синего уровня простые сообщения вроде "снимите шляпу", "почешите нос", "моргните несколько раз"... Повышение частоты должно было увеличить число подпавших под влияние людей, но, похоже, за последние шесть часов этого не произошло. Возможно, завтра попробую включить записи оранжевого уровня.
抛出一颗毁灭之球,撞击时造成184~~0.025~~点伤害。任务:湮灭之球击中英雄或者小兵在被湮灭之球击中后的1.5秒内死亡,给予2层湮灭。奖励:湮灭每提高一层,湮灭之球的伤害提高1点,最高400点。
Выпускает сферу, наносящую при взрыве 184~~0.025~~ ед. урона.Задача: поражайте героев и убивайте воинов в течение 1.5 сек. после получения ими урона от «Сферы разрушения», чтобы накопить 2 эффект,эффекта,эффектов «Разрушения».Награда: за каждый эффект «Разрушения» урон от «Сферы разрушения» увеличится на 1 ед., вплоть до 400 ед.
拥有10层憎恨时,获得15%的法术强度。普通攻击现在可给予2层憎恨。
При 10 эффектах «Ненависти» усиливает способности на 15%. Автоатаки дают 2 эффект,эффекта,эффектов «Ненависти».
振作点,克伦。那速度还要再撑10到15分钟才会造成身体永久的伤害。
Не раскисай, Клем. Ты еще минут 10 15 мог бы крутить с этой скоростью без всяких долгосрочных эффектов.
提高伤害并降低控制效果
Увеличивает урон и сокращает время действия эффектов контроля.
提高智慧,免受思维控制的影响。
Повышает восприятие и защищает от эффектов контроля разума.
提高辛达苟萨的射程和负面效果持续时间
Увеличивает дальность полета Синдрагосы и длительность ее эффектов контроля.
攻击吉安娜的敌人将被冰冻。此外,每10秒获得75点物理护甲,抵御下一次敌方英雄的普通攻击,使受到的伤害降低75%。
Поражает атакующих Джайну противников эффектом окоченения. Кроме того, раз в 10 сек. Джайна получает 75 ед. кинетической брони. Эта броня уменьшает урон от следующей автоатаки вражеского героя на 75%.
放下一个播放卢西奥激活的切歌立体音箱。其音量受强音加成。切歌效果不会叠加。
Устанавливает бумбокс, который проигрывает текущий трек. «Громкость на полную!» повышает громкость бумбокса.Не суммируется с эффектом «Кроссфейда».
效果的列表: 流血 盲目燃烧冰冻中毒酒醉
Список эффектов: Кровотечение Слепота ОжогЗаморозка Отравление Интоксикация
морфология:
эффе́ктор (сущ неод ед муж им)
эффе́ктора (сущ неод ед муж род)
эффе́ктору (сущ неод ед муж дат)
эффе́ктор (сущ неод ед муж вин)
эффе́ктором (сущ неод ед муж тв)
эффе́кторе (сущ неод ед муж пр)
эффе́кторы (сущ неод мн им)
эффе́кторов (сущ неод мн род)
эффе́кторам (сущ неод мн дат)
эффе́кторы (сущ неод мн вин)
эффе́кторами (сущ неод мн тв)
эффе́кторах (сущ неод мн пр)