“跨崖者”史东
_
Сторн Горный Странник
примеры:
和“跨崖者”史东交谈
Поговорить со Сторном Горный Странник
与史东·跨崖交谈
Поговорить со Сторном Горный Странник
我们不会忘记你的,“跨崖者”史东。安心追随造物主吧。
Мы не забудем, что ты сделал для нас, Сторн Горный Странник. Ступай к Все-Создателю.
我们不会忘记你的,史东·跨崖。安心追随万物之始吧。
Мы не забудем, что ты сделал для нас, Сторн Горный Странник. Ступай к Все-Создателю.
пословный:
“ | 跨 | 崖 | 者 |
1) шагать; ступать
2) перешагивать; переходить через; переступать (напр., через порог)
3) (сидеть) верхом
|
1) скала, утёс; выступ; обрыв; обрывистый, скалистый
2) [крутой] берег (реки); береговой
3) край; пределы, рамки
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
” | 史东 | ||