一个人的乐团
yīgèrén de yuètuán
человек-оркестр
в русских словах:
человек-оркестр
一个人的乐团,光杆乐队
примеры:
他指挥一个交响乐团。
He conducts a symphony.
这个手势很像是一个乐队指挥让合唱团完全停止。
Жест напоминает движение дирижера, командующего оркестру умолкнуть.
吃掉敌人一个团
annihilate an enemy regiment
团结得像一个人
be united as one
团结得像一个人一样
unite as one man
他是一个乐于帮忙的人。
He is always a willing helper.
就表面迹象而论,是一个乐观的人
A cheerful person, to all appearances.
我们必须团结得像一个人一样。
We must be united as one.
他乐得真想让每一个人都知道这事。
He is so happy that he wants to shout it from the housetop.
我们十个人在电梯里拥成一团。
The ten of us were squashed together like sardines in the lift.
我得再换一个团队。这伙人没 救了。
Эта Лига ЗЛА сломалась. Несите другую.
我很乐意跟你们任何一个人交换。如果你觉得——
Охотно поменяюсь местами с любым из вас. Если ты думаешь, что...
我们十几个人像沙丁鱼罐头一样挤成一团。
The ten of us were squashed together like sardines in the tin.
说能够有人和你结成一个团结的团队,你已经很幸运了。
Сказать, что вам повезло обзавестись близким существом.
就让一个人有天大的本事, 也不如群众团结起来力量大
если бы у индивида оказались самые большие (большие, как небо) способности, всё равно они всегда будут меньше сил сплотившихся масс
乐意之至,夫人,我先回家了,别担心……我一个人可以过得很好。
С превеликим удовольствием, мэм. Я возвращаюсь домой. И не волнуйтесь... сильно ждать не буду.
乐意之至,主人,我先回家了,别担心……我一个人可以过得很好。
С превеликим удовольствием, сэр. Я возвращаюсь домой. И не волнуйтесь... сильно ждать не буду.
пословный:
一个人 | 的 | 乐团 | |