一个对一个
_
грудь на грудь
в русских словах:
примеры:
一个对一个
один на один
对一个问题的争论;游移
Debate over an issue; vacillation.
怎样割舍对一个人的感情
как разлюбить кого-либо
对一个随从造成$4点伤害。
Наносит $4 ед. урона существу.
对一个随从造成$6点伤害。
Наносит $6 ед. урона существу.
对一个随从造成$5点伤害。
Наносит $5 ед. урона существу.
对一个随从造成$3点伤害。
Наносит $3 ед. урона существу.
对一个随从造成$2点伤害。
Наносит $2 ед. урона существу.
对一个随从造成$8点伤害。
Наносит $8 ед. урона существу.
对一个老太太来说这也就足够了
Со старухи и этого достаточно
这里对一个老人来说很危险。
Здесь слишком опасно для пожилого человека.
分散身躯并对一个区域造成伤害
Превращается в стаю нетопырей и наносит урон по области.
对一个天生的怪胎来说还不差。
Неплохо для урода.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一个 | 对 | 一个 | |
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) пара (также сч. сл.); парный
2) правильный, верный; правильно!, верно!
3) быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный 4) соответствовать, подходить; сойтись
5) сличать; сверять
6) относиться; по отношению
7) предлог к; в; на; о; по
|
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|