一个生还者
_
Выжил только один
примеры:
这是道尼下士。就我所知,我是兰尼尔中士侦察队最后一个生还者。
Это капрал Дауни. Насколько мне известно, я последний оставшийся в живых боец из разведгруппы сержанта Ланье.
侦察队最后一个生还者圣骑士布兰迪斯在我进入地堡的时候攻击我。
Стоило мне войти в бункер, как меня атаковал паладин Брэндис, последний выживший член разведгруппы.
四个生还者在哪里?
А где мне найти четырех уцелевших воинов?
好吧。生还者在某个宅院。
Ладно. Выжившие в каком-то комплексе, который находится неподалеку.
现在还有那个时代来的生还者吗?
А других выживших не осталось?
这个嘛,生还者可没办法自己救自己啊。
Ну, выжившие сами себя не спасут.
你就是唯一的生还者?
Выжил только ты?
又是永生者遗物,又被破坏了。但如果另一个还能运作,那或许还有机会?
Снова реликвии Вечных, и снова обломки. Но раз нашлось что-то работающее... может ведь найтись и еще?
他们把生还者带到一座宅院去了。
Выживших доставили в Комплекс.
一定还有少数几个生还者在炮艇坠毁时挺了过来,每一个有手有脚的战士对我们来说都至关重要。
Некоторым удалось пережить крушение, а нам сейчас пригодится любая помощь.
没有一个人生还。
И до сих пор никто не вернулся.
看看这条路通向哪里。我们肯定不是唯一的生还者。
Посмотрим, как оно дальше получится. Наверняка мы не одни спаслись.
对一个持不同政见者一生的严密审讯
an inquisition into the life of a dissenter
一个家对休眠者还不够吗?他们需要很多吗?
Неужели спящим мало одного дома? Им нужно сразу несколько?
有一个人生还。圣骑士布兰迪斯。
Выжил только один. Паладин Брэндис.
杰洛特在威伦的海岸碰上一艘船的船骸。他在检查船身时看到一个不寻常的纹章,他在史凯利格一艘类似的船骸上也看过这个纹章。就像上次一样,他没找到任何生还者。
На побережье Велена Геральт наткнулся на остов корабля. Осмотревшись, он заметил герб - такой же, как тот, что он когда-то видел на Скеллиге - тоже на остове корабля. И снова ведьмак не нашел никаких свидетельств, что кто-то уцелел.
简单来说:我是一个永生者,而你不是。我同情你。
Говоря просто: я Вечный. А ты нет. Соболезную.
可能挺过奥古斯塔安全屋灾难的生还者,他的名字是黑鸟,最近有人发现他的踪迹,我受命在一个交货点收集更多细节并拯救他。
Возможно, одному из ребят, попаших под удар на Станции Августа, удалось спастись. Его позывной Дрозд, и его видели не так давно. Мне нужно забрать закладку с дополнительной информацией, а затем идти ему на выручку.
每当另一个生物进场时,其操控者失去1点生命。
Каждый раз, когда другое существо вступает в игру, контролирующий его игрок теряет 1 жизнь.
当肉囊劫掠者进场时,每位牌手牺牲一个生物。
Когда Трупный Куль-Мародер входит в игру, каждый игрок жертвует существо.
每当一个生物攻击你时,其操控者失去1点生命。
Каждый раз, когда на вас нападает существо, контролирующий его игрок теряет 1 жизнь.
这是戴伦·麦克德默博士,我是狩猎冒险复制机构最后的生还者,现在继续录着我个人的纪录。
Это доктор Даррен Макдермот, последний уцелевший сотрудник отдела репликации. Я продолжаю вести личный дневник.
你将完成你的使命,你将创造一个神王统治永生者的世界。
Вы исполните свое предназначение – создадите мир, где Король-бог сможет править вечно.
我的天哪,这是...是永生者的东西!是我们其中一个藏宝库!
Небесами клянусь... да это же хранилище вечных!
我的天啊,天啊。如果他发现学院和生还者的事,那一切就完蛋了。我一定要警告大家。
О боже, о боже. Если он узнает про выживших и Комплекс, то все погибло. Я должна рассказать кому следует.
才一眨眼的时间,所有挖掘工都死了,连我都差点被杀。恐怕没有其他生还者。
Глазом моргнуть не успел, как все шахтеры мертвы, а я на очереди. Не думаю, что кто-то еще смог выбраться живым.
不可能。我还想活着过下一个生日,谢了。
Никоим образом. Спасибо, но я планирую дожить до своего следующего дня рождения.
当肉囊劫掠者进战场时,每位牌手各牺牲一个生物。
Когда Трупный Куль-Мародер выходит на поле битвы, каждый игрок жертвует существо.
证书持有者一个持有证书的人,尤指被考查机构证明为专家的医生
One who has received a diploma, especially a physician certified as a specialist by a board of examiners.
пословный:
一个 | 生还者 | ||
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|