一会家
yīhuìjia
среднекит. см. 一会儿
yī huǐ jia
一会儿、一阵子。家,词尾无义。
董西厢.卷四:「自埋怨,自摧挫,一会家自哭自歌。」
西游记.第一○○回:「一会家无计,将办来的品物,俱抬在楼上祭祀烧纸。」
亦作“一回家”。亦作“一会价”。
一会儿;一时间。
примеры:
留在家里一会儿
посидеть дома
国家一级社会体育
Заслуженный тренер по физкультуре
小说我的一家的座谈会
беседа по повести моя семья
一般安全规定专家会议
Совещание экспертов по общим правилам безопасности
大家一致认为聚会很成功。
The party was voted a great success.
法治国家、法治政府、法治社会一体建设
интегральное построение правового государства, правительства и общества
经济和实体规划一体化专家会议
Заседание экспертов по интеграции экономического и материально-техничесткого планирования
第一次文物收藏品国际专家会议
первая Международная конференция специалистов по коллекциям культур
我会一个个猎杀那些血徒帮的家伙。
Я найду этих Адептов и перережу им глотки.
我家人和我都会一起听最新的集数。
Мы слушали все серии, ни одной не пропускали.
先抽口烟, 还得等一会儿大家才能来齐呢
Покурим: пока-то еще все соберутся!
博士,麻烦帮我看着大家伙一会儿,谢谢。
Доктор, я буду очень вам благодарна, если вы присмотрите за этим здоровяком.
教授,麻烦帮我看着大家伙一会儿,谢谢。
Профессор, я буду очень вам благодарна, если вы присмотрите за этим здоровяком.
你帮助我们一家团圆。我一辈子都不会忘记。
Вы вернули мне семью. Я этого не забуду.
在我们的村子里,村长是唯一会经常离家的女性。
В нашей деревне старейшина - единственная женщина, которой разрешается покидать дом.
你还是陪客人坐一会儿好, 不然人家会认为你傲慢
ты бы посидела с гостями, а то подумают, что ты гордая
在公司的宴会后,他们到一家旅馆做爱。
They screwed at a hotel after the office party.
是你立功赎罪的好机会来了,干它一家火吧!
Вот когда ты сможешь загладить свою вину! Всыпь им получше подлецам!
希望璃月港的大家会喜欢这一届海灯节…
Надеюсь, всем понравится Праздник морских фонарей в этом году.
他每次外出都会顺道去那家书店待一会儿。
He never goes out but he drops in at that bookstore.
统一可持续森林管理的标准和指标专家会议
Совещание экспертов по согласованию критериев и показателей устойчивого лесоустройства
你从公司回家时,能顺便来呆一会儿吗?
Can you stop by for a moment on your way home from your firm?
课后请大家各交一首情诗给我,我会一一给出评价。
После занятия каждый из вас сочинит по любовной поэме, а я их... оценю.
等到了羽球节的时候,嗯!大家一定会喜欢的!
О, да! Дождитесь Луди Гарпастум! Всем очень понравится!
有的冒险家会利用这一点,寻找野外的宝藏。
Некоторые искатели приключений пользуются этой подсказкой во время поисков сокровищ.
要是再跟巨龙多耗一会儿,大家全都会活不成……
Еще секунда, и дракон бы убил их обоих...
你和他两个人都值得拥有这个机会……成为一家人。
Вы с ним заслужили шанс... стать семьей.
好音乐家一向会倾听观众心声。这首怎么样?
Хороший исполнитель прислушивается к пожеланиям публики. Как насчет такой песни?
不然,你就在这再待一会,和大家一起过个节吧。
Почему бы тебе не остаться и не отпраздновать с нами?
呼…好了好了,别站在店门口一脸为难,人家会误会的。
Ой, что ты, не стой с таким лицом в проходе, а то ещё подумают чего.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一会 | 会家 | ||
см. 一会儿
1) немного, какое-то время, минутка, на минуту
2) вскоре, немного погодя, через некоторое время
3) в удвоении то..., то...
|