一切纷争都将终结
_
Смерть забирает все
примеры:
那一切都将在今天终结!
Сегодня этому придет конец!
你独自一个人是无法为我的族群复仇的。但是,所有苔原上的猛犸都将帮助你!
到平原上去,找一只雄性猛犸象,他会让你骑上他的背,并听从你的命令。骑着他往这里的北边走,找到卡奥的营地。你们将一起终结猛犸毁灭者卡奥的生命。
完成这一切之后,带着卡奥的战戟回到仁德会营地去找拉索留斯。
到平原上去,找一只雄性猛犸象,他会让你骑上他的背,并听从你的命令。骑着他往这里的北边走,找到卡奥的营地。你们将一起终结猛犸毁灭者卡奥的生命。
完成这一切之后,带着卡奥的战戟回到仁德会营地去找拉索留斯。
В одиночку тебе не удастся убить существо, виновное в гибели моих сородичей. Но мамонты из тундры помогут тебе!
Ступай на равнины и найди там могучего самца мамонта. Он позволит тебе сесть на него верхом и управлять им. Он привезет тебя на север, в Гнездо Кау, где обитает Кау. Вместе вы сумеете покончить с этим чудовищем!
Истреби воинство Кау и отбери у него его драгоценную боевую алебарду.
Если одержишь победу – возвращайся к Латориусу в лагерь ДЭГОЖ
Ступай на равнины и найди там могучего самца мамонта. Он позволит тебе сесть на него верхом и управлять им. Он привезет тебя на север, в Гнездо Кау, где обитает Кау. Вместе вы сумеете покончить с этим чудовищем!
Истреби воинство Кау и отбери у него его драгоценную боевую алебарду.
Если одержишь победу – возвращайся к Латориусу в лагерь ДЭГОЖ
пословный:
一切 | 纷争 | 都将 | 终结 |
весь, целиком; все, всё; огульно; все и вся
|
ист.
1) управляющий монетным двором (дин. Сев. Вэй)
2) главнокомандующий (дин. Тан)
|
1) завершить(ся), закончить(ся); покончить с...; окончательный, конечный; исход, финал, конец
2) свести, сбалансировать (счета); баланс
3) заключить, подвести итоги, резюмировать; итог
|