一剑穿心
_
«меч в сердце» (вдувание ледяной крошки в анус с помощью трубочки)
примеры:
该死的艾哈特应该被一剑穿胸躺在峡谷之底。
Чертова Эйльхарт! Это она должна лежать на дне ущелья с дырой в брюхе.
пословный:
一 | 剑 | 穿心 | |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
I сущ.
1) меч (также родовое слово для обоюдоострого холодного оружия)
2) искусство владеть мечом; фехтование на мечах II гл.
* зарубить мечом
III собств. геогр.
(сокр. вм. 剑门山) Цзяньмэньшань (горы в пров. Сычуань)
|