一场黄风
yīcháng huángfēng
[один] песчаный буран, [одна] пыльная буря
примеры:
刮起了一场铺天盖地的大黄风
поднялась заслонившая всё вокруг песчаная буря
激起一场风波
cause a commotion
激起了一场风波
вызвать бурную реакцию (серьёзные волнения)
一场风波平息了。
The tumult has subsided.
又有一场风暴在酝酿了…
Опять гроза надвигается.
警铃鸣响,一场风暴在酝酿!
Колокол бьет тревогу, море волнуется!
你们能训练野生动物…你们能激起一场风暴吗?
Но вы же приручаете диких животных... и можете вызвать грозу?
你已掀起一场风暴。朋友,蔽空的积云不会久留。
Ты поднял бурю, друг. Но я не смогу ее сдерживать долго!
一场风暴降临在北方—这有部分是法师们的杰作。
Буре, которая вскоре разразилась над Севером, отчасти способствовали чародеи.
我听说一场风暴来袭,把阿卡迪亚从这岛上清理掉了!
Говорят, шторм стер Акадию с лица земли!
周身笼罩着闪耀能量的箭头,可以在不幸的目标上释放一场风暴。
Окутанная потрескивающей аурой, эта стрела обрушится бурей на свою цель.
你来这里之前有一场严重的风暴,这场风暴毁掉了往净水器路上的迷雾冷凝器。
Незадолго до вашего прибытия тут разразилась сильная буря, и у нас вышло из строя несколько конденсаторов тумана, стоявших на дороге к очистителю.
пословный:
一场 | 黄风 | ||
I yīcháng
1) один (о явлениях природы, событиях, эмоциях)
2) целый, сплошной, весь, большой; всё; целая куча, масса
II yīchǎng
1) место; место действия
2) один спектакль (сеанс, представление, игра, сцена)
|