一堆木块
_
Каменные блоки
примеры:
泡在一块堆
быть всегда вместе, в одной компании
一堆木头
a pile of wood
垫一块木头
подложить кусочек дерева (напр. под качающийся стол)
将木块一劈为二
cleave a block of wood in two
一块木柴劈开了
Полено раскололось
在火上再添一块木柴
put another piece of wood on the fire
一块木片在水洼里漂着
в луже плавает щепка
那人用斧头把一块木头劈成两半。
The man cleft a block of wood in two with an ax.
听了你的话,她像一块木板,站在那一动不动。
Она стоит – напряженно, неподвижно, потрясенная вашими словами.
他救起了一个紧紧抓住一块木板的溺水的孩子。
He rescued a drowning child holding on to a plank.
木工在使劲刨一块木板。 plane trees)
The carpenter is planing away at a plank.
我看到一堆木桶、几批布料和大量的垃圾,但没看到什么剑。
Я видел несколько бочек, тюки с тканями, множество мусора. Но меча там не было.
怎么说呢…「一块木板略短」总比「一块木板暂缺」好,对吧?
Всё-таки с короткой доской лучше, чем без неё, верно?
还有,他们拿走我一堆木头,还有人对我女儿毛手毛脚,他们真是肆意妄为。
И это еще не все. Они забрали гору нашей древесины, а один попытался подкатиться к моей дочери. Думают, им можно делать все, что захочется.
只要木桶里的某一块木板略短,那么整个木桶的质量都会下降。
Если хоть одна доска в бочке будет короче остальных, то заполнить её доверху уже будет невозможно.
哦,就是说,我就像一个箍木桶的人,现在还缺一块木板,就能把木桶做完了。
Ага. Как тот бондарь, которому до целой бочки не хватает одной доски.
不过,如果想要新找一块木板的话,不知道什么时候才能把木桶给做好。
А если я примусь искать другую доску, то бочка будет готова непонятно когда.
码头上实在是太缺人了,怎么说呢…「一块木板略短」总比「一块木板暂缺」好,对吧?
В порту сильно не хватает рабочих рук. Да и всё-таки с короткой доской лучше, чем без неё, верно?
пословный:
一堆 | 木块 | ||
1) торец; торцовый
2) деревянный блок, брусок, деревяшка
|