一如往常
_
as usual
yī rú wǎng cháng
as usualпримеры:
一如往常,他绕道来到她的家。She suggested it in a very roundabout way。
As usual, he reached her house in a roundabout way.
你们将举行狂欢盛会并赢得战争。一如往常。
Сказать, что вы бы участвовали в оргиях и выигрывали войны. Все как обычно.
一如往常,我手边又有个工作。有兴趣吗?
У меня для тебя есть новое задание. Возьмешься?
很好。一如往常。
Хорошо. Можешь идти.
一如往常的美啊,木兰花……
Вы как всегда прекрасны, Мэг...
一如往常,我又有任务要给你。
У меня для тебя есть еще работа.
一如往常,没什么多的情报细节。
Как всегда, информации очень мало.
一如往常,我有事情要请你调查。
Могу подкинуть тебе еще работы, если хочешь.
一如往常,剩下的都在这份报告中。
Как обычно, все остальное приведено в отчете.
还不算惨到没救吧。日子还是要过,一如往常。
Могло быть и хуже. Жизнь продолжается, как всегда.
一如往常,我有任务想要请你深入调查。
Как всегда, у меня для тебя есть еще работа если возьмешь.
迪耿告诉我的。一如往常,他不愿意透露消息来源。
Дьякон мне рассказал. И как обычно, свои источники он не выдает.
哎呀,你回来啦。饮料和我的亲切陪伴一如往常。
Ага, вы вернулись. Моя выпивка и моя дружеская компания к вашим услугам.
如果有人知道那东西的用途,你们可以来找你们的老朋友,“孤独路上的”崔维斯·麦尔斯。我会一如往常更新最新消息。
Если кто знает, что это за штука такая, приходите расскажите старине Трэвису. Трэвису "Одиночке" Майлзу. Я буду держать вас в курсе. Как всегда.
пословный:
一如 | 往常 | ||
будд. единая (всеобщая) неизменная последняя сущность бутататата, единое (неразделённое) бытие субъективного и объективного |
1) обычно, всегда
2) прежде, до сих пор
|