一家之说
_
см. 一家之言
ссылается на:
一家之言yī jiā zhī yán
доктрина; научная школа; учение; собственная философия; оригинальная система взглядов
доктрина; научная школа; учение; собственная философия; оригинальная система взглядов
примеры:
百家之说
учение разных [философских] школ
一家之人
все члены семьи, весь дом, вся семья
他是我国最好作家之一
он принадлежит к числу лучших писателей нашей страны
我在厂里好比是一家之主,我不能容忍那种害群之马。
As the owner of the factory I’m like the head of a family, and as such I can’t allow any black sheep among my employees.
[直义] 夫妻和睦就是一家之福; 夫妻和睦胜似宝.
[参考译文] 家和万事兴.
[参考译文] 家和万事兴.
на что и клад когда у мужа с женой лад
(布雷西亚的)阿诺尔德(Arnoldus de Brixia, 11世纪末或12世纪初-1155, 罗马共和国的思想家之一)
Арнольд Брешианский
[直义] 自己的手是主宰.
[释义] 爱怎么搞就怎么搞; 为所欲为.
[用法] 论及完全按自己的意愿办事(取,舍,赋予等, 想怎么做就怎么做)的人时说.
[例句] В барской усадьбе не действовала заповедь «да убоится мужа». Жена во всём была своя рука владыка. 在老爷的庄园里, 并没按照"贤妻应怕夫"的金科玉律行事. 这位夫人在一切活动中都是一家之主.
[释义] 爱怎么搞就怎么搞; 为所欲为.
[用法] 论及完全按自己的意愿办事(取,舍,赋予等, 想怎么做就怎么做)的人时说.
[例句] В барской усадьбе не действовала заповедь «да убоится мужа». Жена во всём была своя рука владыка. 在老爷的庄园里, 并没按照"贤妻应怕夫"的金科玉律行事. 这位夫人在一切活动中都是一家之主.
своя рука владыка
梅赫梅特·埃明(Mehmet Emin, 笔名Юрдакул尤尔达库尔Yurdakul, 1869-1944, 土耳其诗人, 泛突厥主义思想家之一)
Мехмет Эмин
пословный:
一家 | 之 | 说 | |
1) вся семья, весь дом; всей семьёй, всем домом
2) бот. однодомный
|
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|