一对儿
yīduìr
1) пара; парный
一对一对儿 пара за парой, попарно
2) чета (супругов)
yī duì r
a pair
a couple
примеры:
一对一对儿
пара за парой, попарно
丹德里恩一般不会错过这种场合,这次要是他在的话,我会把他们俩凑一对儿,然后自己走开。
Если б со мной был Лютик, а обычно так и бывает, я бы ее предоставил ему и ушел.
他们俩是讲究穿着的一对儿。
They’re a very dressy couple.
这谦卑的一对儿能让暴君和情人颤抖着屈服。
Эта парочка ставила на колени и тиранов, и влюбленных.
这两块儿对不到一块儿
эти два куска один к другому не подгонишь, целого не получится
这一对孪生儿高矮不一样。
The twins are unequal in height.
我的两个儿子有时候是一对淘气鬼。
My sons are a pair of rascals at times.
找寻欧斯特苔,或与席儿一同对付巨章鱼怪。
Найти тенекост или вместе с Шеалой сразиться с кейраном.
对一个没有肺的人而言有点儿戏剧性,你不觉得吗?
По-моему, для существа, лишенного легких, это чересчур драматично.
有一对父母很担心他们逃走的女儿。她去了阿卡迪亚,我得找到她。
Девочка сбежала из дома. Родители за нее переживают. Она отправилась в Акадию, и мне нужно ее найти.
пословный:
一对 | 儿 | ||
1) пара; парный
2) чета (супругов)
|
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|