一小袋宝石
_
Маленькая шкатулка с самоцветами
примеры:
好吧,我们赶紧离开这个洞穴。我脖子后面的头发弄得我很难受。我还以为能在这里找到一件神器、或者是财宝、羊杂馅饼、至少是几个值钱的小宝石什么的。
Пора выбираться из этой дыры, а то у меня уже волосы на шее дыбом стоят! Я надеялся, что найду здесь какие-нибудь артефакты, сокровища, рулет с потрошками или хотя бы пару приличных безделушек.
пословный:
一 | 小袋 | 宝石 | |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
(1) [pouch]: 用于装物或运物的小包
(2) ; 特指递送头等邮件或外交信函的、 有封口装置的袋子
(3) [pocket]: 小而薄的包装用物(如信封或扁平的袋)
(4) [satchel]: 常指皮革或帆布制平底、 附有背带的小包
|
1) драгоценный камень; самоцвет
2) яхонт, корунд
|