一屋
_
1) 一所房子。
2) 满一间房子。
3) 古代田地区划,三夫为一屋。
1) 一所房子。
2) 满一间房子。
3) 古代田地区划,三夫为一屋。
в русских словах:
накурить
1) 抽一屋子烟 chōu yīwūzi yān
примеры:
雨捎了一屋子
дождь (косой) залил всю комнату (напр. через окно)
零七八碎的东西放满了一屋子。
Комната была завалена всякой всячиной.
一屋子的人
a roomful of people
一屋子的人都欢腾起来。
Everybody in the room was overjoyed.
这东西可少见啦,需求量高,爆炸性强的夸张。拿把钢矿镐这么往上一轮,这烟火能让一屋子的地精丢面子。
Это очень редкий, очень ценный минерал, который, кроме всего прочего, взрывается на ура. Если ударить стальной киркой, то там такой фейерверк начнется, что любой гоблин удавится от зависти.
古人云「未曾清贫难成人」,虽然现在只有一屋子藏书陪着我,但属于我的机会肯定会再出现的。
«Только тот, кто познал бедность, зовётся настоящим мужчиной!», - гласит древняя мудрость. Пускай у меня остались только ветхая хижина и коллекция потрёпанных книжек, я верю, что мои лучшие времена ещё впереди!
再加上我那一屋子通读已久的藏书…把璃月和稻妻的文化融合在一起,我写就的这本小说,一定能拔得头筹!
Моя комната полностью забита книгами, и я прочёл их все. Для конкурса написал роман, в котором сочетаются лучшие качества культур Ли Юэ и Инадзумы. Победа будет за мной, я гарантирую это!
要是我有钱的话,我会给你一屋子的黄金。
Если б я мог, я бы осыпал тебя золотом за этот подвиг.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск