一次就够了
_
Один раз
примеры:
一次就够了吗?
Одного раза достаточно?
营地昨晚遭到了一次袭击,一次就够了。他们的首领是个叫怒视的大块头,就藏在河水南岸的洞穴里。
Прошлой ночью на лагерь напали, и одного раза более чем достаточно. Их предводитель – здоровенный детина по имени Исподлоб – прячется в пещере на южном берегу реки.
不行,想都别想。我在庞塔尔河上开过一次船,一次就够了。
Ой, ну уж нет! Я уже вниз по Понтару сплавал, хватит с меня.
我给过了,一次就够了。
Я вам уже платил. Хватит.
谢谢,一次就够了。再见。
Одного раза хватит. Будь здоров.
一次就够了。
Once is enough.
不,谢谢。这绿光闪闪的挫颈圈戴一次就够了。
Хм, нет, спасибо. С меня довольно и одного омерзительно-зеленого украшения.
说一次就够了,带路吧。
Мне два раза повторять не надо. Я пойду за тобой.
我很高兴这种事情不会再发生了,一次就够了。
Я так рад, что больше нам не придется это делать. Одного раза было достаточно.
被教团逮住一次就够受的了。
Оказаться у Ордена на цепи один раз – более чем достаточно.
一次用一种装置就够了,弗里曼。
Фримен, одного устройства за раз вполне достаточно!
两次应该就够了。
Думаю, двух раз с тебя хватит.
有生之年见过它们作战的样子一次…见一次也就够了。
Раз в жизни я видал, как они дерутся… больше не хочу.
这次有一个就够了,用它取下拉多维德的人头。
В этот раз его нет, и мне нужно только одно: голова Радовида.
够了,但下一次…
Да, но в следующий раз...
单凭那些不守规矩的行为,罗莎莉亚就够被教会记过一百次了。
Своими выходками Розария многократно навлекала на себя гнев церкви Фавония.
从我第一次施放法术开始,我就一直嫌魔法不够多!
С тех пор как я впервые произнесла заклинание, я всегда обожала магию!
这够把世界再毁灭一次了。
Этого достаточно, чтобы еще раз уничтожить весь мир.
算啦,我不要你什么东西。下次请我喝两杯就够了。
Да ну, ничего я от тебя не возьму. В крайнем случае, как-нибудь поставишь мне выпивку.
你练习够了吗?还是要再骑一次?
Ну что, хватит? Или желаешь проехать еще раз?
诺德人不关心谁参与了弃誓者的暴动而谁没参与。我曾经和迈德纳奇说过一次话,而这就足够了。
Нордам было все равно, участвовал ты в восстании или нет. Я один раз говорил с Маданахом - им этого хватило.
这次比上次更深入,辐射量更高。奉献2500瓶盖就够了。
Это еще более глубокая процедура, и радиации будет больше. Тебе нужно пожертвовать 2500 крышек.
还不够糟吗?我已经打败过你一次了。
Мало что ли? Я тебе уже один раз взбучку задал.
[直义] 一大网鱼就够一个渔夫吃的了.
[释义] 只要有一次成功的捕获量, 就够一个渔夫吃的.
[例句] Если рыбное время подойдёт, он (муж) едет ловить, на других не смотрит. - Рыболова, - говорит, - одна тона кормит, не надо десять забрасывать, коли во пору да вовремя. 捕鱼季节一到, 他(丈夫)就去捕鱼, 不管别人如何. 他
[释义] 只要有一次成功的捕获量, 就够一个渔夫吃的.
[例句] Если рыбное время подойдёт, он (муж) едет ловить, на других не смотрит. - Рыболова, - говорит, - одна тона кормит, не надо десять забрасывать, коли во пору да вовремя. 捕鱼季节一到, 他(丈夫)就去捕鱼, 不管别人如何. 他
рыболова одна тона кормит
而我嘛,我暂时不会再去追寻神器了。对我来说,被不朽的暗影恶魔附身这种事情,一次就足够了。谢谢你。
А я, пожалуй, пока сделаю перерыв в охоте за артефактами. Одной одержимости бессмертным темным духом мне хватило, премного благодарен.
这里的炸弹多得够让世界末日再来一次了。
Этих бомб хватит на еще один апокалипсис.
下次见到他时请别提到我的名字。我已经揭了自己的旧伤疤,这样就够了。
Прошу, не говорите ему обо мне. Незачем бередить старые раны.
挑一种就够了。
Более одного не требуется.
只用三个就够了。您拿那么多,难道是准备以后每次惹提米生气,就拿出来用吗?
Мне нужно всего три! Что я буду делать с целой горой грибов? Или это для того, чтобы задабривать Тимми в будущем?
只要一个就够了。
Мне хватило бы одного.
总之,不管是谁想弄死我,他的运气都挺差的。我可是造诣非凡的时光流大师!我们可以反复尝试,一次不够就多来几次,直到我不死了为止。
К несчастью для... того, кто хочет отправить меня в пучину забвения, я превосходно управляю временем! Мы сможем повторять попытки снова, и снова, и снова, пока не спасем меня.
搞什么…又来?你他妈的是打算每小时都来敲一次吗?够了!
Ну чего еще? Каждую минуту будут стучать, уроды. Хватит уже!
记得一件事就够了。
Стоит запомнить одну простую вещь.
带上我。就一会。就够了。
Возьми меня. Чуть-чуть. Сколько нужно.
一天的难处一天当就够了
довольно для каждого дня своей заботы
一只手就够了。一双手更好。
Одной будет вполне достаточно, но две, конечно, лучше.
这里只举一个例子就够了。
Здесь достаточно лишь привести один пример.
我只要喝这一点就够了。
Мне нужно совсем немного.
同意这一事实本身就够了
достаточен самый факт согласия
一页!我只再需要一页就够了!
Одна страница! Не хватает только одной страницы!
又来了一点法力值!这就够了!
А вот и еще один кристалл маны!
这一辈子找得到一个就够了……
Такие находки только раз в жизни случаются...
狠狠踢上一脚应该就够了。>
Быстрый удар ноги решит проблему.>
我听够了:我们秘源猎人曾经搞定过你的事,再来一次也不成问题!
Довольно. Один раз мы тебя уже упокоили, упокоим и второй!
我打算找∗一件∗出来。一件就够了。
Я найду ∗одну∗ часть. Этого хватит.
这下子材料就够了,稍等一下…
Отлично. Одну секунду...
送一份「蒙德烤鱼」就够了。
Рыбный шашлычок подойдёт.
好!没问题!你说一句话就够了!
Да! Да! Да! Меня уговаривать не надо!
пословный:
一次就 | 够了 | ||