一波浪
yībō làng
(одна) волна
примеры:
下一波巨浪
следующая огромная волна
砰!蹦!然后一波大浪袭来…
Как грохнет! Как шваркнет! А потом такая волна поднялась...
在一条兵线上施放熔岩波浪
Разливает по линии волну лавы.
在所写的字的下面画一条波浪线
подчеркнуть написанное волнистой чертой
“赤红波浪”与一般海盗不同,他们是独一无二的。
Есть пираты, а есть ребята с Алой волны. Они - совсем особая статья.
在雨雪的重压之下,横幅垂了下来:红色波浪上的一点白。
Баннер растянулся под весом дождевой воды и снега: белые волны на красном.
“我们的敌人会像打上嶙峋海岸的波浪一样,倒在我们的盾前。”
Они разобьются о наши щиты, как волны о берег.
熔岩波浪获得额外一次使用次数,并且冷却时间缩短30秒。
Добавляет дополнительный заряд «Волны лавы» и уменьшает ее время восстановления на 30 сек.
后视镜上挂着一个大金属坠饰,上面是一个冠以波浪形光线的太阳。
С зеркала заднего вида свисает крупный металлический медальон — солнце с венцом волнистых лучей.
我也听到一些关于你和赤红波浪那帮海盗做交易的烦人谣言。
Я также слышал весьма прискорбные слухи о том, что ты ведешь дела с пиратами с Красной волны.
很显然,赤红波浪已经在独孤城停泊一个多月了,依然没有离港的迹象。
Алая волна стоит в Солитьюде уже больше месяца, и, судя по всему, отплывать не собирается.
我父亲是我唯一的家人。他的去世让我非常失落。不过现在我有赤红波浪的队员做家人。
Отец - вот все, что у меня было. Я ужасно горевала, когда он умер. А теперь моя семья - команда Алой волны.
一阵巨大的痛苦穿透她的身体,宛如一波漆黑又模糊的浪潮。尽管如此,她还在继续。
Безумная боль проходит сквозь нее запредельной темной волной. Несмотря на это, она продолжает.
这多么短视啊!一枚珍珠确实值些钱,但谁又知道在波浪的下面又有些什么样的财富呢?
Какая близорукость! Да, жемчужина чего-то стоит, но кто знает, какие сокровища таятся в морских глубинах?
狩魔猎人没有时间可以浪费,第二波攻势紧接在第一波之後,他必须再次的坚守岗位。
У ведьмака не было ни минуты отдыха. После первого штурма начался второй, и снова надо было выстоять.
你得去码头从撒比尼·尼耶蒂那弄点阴郁巴尔莫拉。她是另一艘船,赤红波浪的大副。
Тебе нужно будет добыть Балморскую синь у Сабины Найетт в порту. Она - первый помощник на корабле Алая волна.
пословный:
一波 | 波浪 | ||
волна, вал (также обр. в знач.: трудности, неприятности)
|