一溜边光
yīliùbiānguāng
с молниеносной быстротой, мгновенно, стремглав
примеры:
你家院里有棵小树,树干光溜溜,早瞧惯了,可是有一天它忽然变得七扭八弯,愈看愈别扭。
У тебя во дворе было деревце с голым стволом и ты давно к этому привык; но в один прекрасный день дерево вдруг искривилось, и теперь, чем больше ты на него смотришь, тем безобразнее оно тебе кажется.
你要是真想帮我,不妨去搞点大酒杯用盒子装起来,要装好还得装扎实。但是既然你在这只会让我分心,我还不如盼你快溜一边去。
Если ты правда хочешь помочь, возьми пару кубков и запакуй их, чтобы не побились. Но поскольку ты пока что только время у меня отнимаешь, лучше уходи поскорее.
пословный:
一溜 | 溜边 | 边光 | |
1) полоса, пояс
2) струя, поток; ряд
|
1) идти вдоль обочины дороги, вдоль берега реки, идти по краю
2) тихонько ускользнуть, улизнуть
|