一点儿也不是
_
ничуть не бывало
примеры:
你真是的,一点儿也不体谅人。
You are so uncaring of others.
一点儿也(不)
Ни капли
一点儿也不累
not feel the least bit tired
一点儿也不错
без малейшей ошибки, совершенно правильно
她一点儿也不累
Она ничуть не устала
他一点儿也不累
он ни чуточки не устал
我一点儿也不害怕
Ни мало не боюсь
我一点儿也不信他
Я ему ни капли не верю
我一点儿也摸不着边。
I don’t have the least idea.
问他, 他却一点儿也不懂
Его спрашивают, а он ни бе ни ме
我个人一点儿也不反对
лично я ничего не имею против
两个孩子一点儿也不一样
два абсолютно не похожих друг на друга ребенка
他说的话一点儿也沾不上边儿。
What he said is wide of the mark.
昨天我一点儿也打不起精神来
вчера совсем, совсем я завял
跟他在一起很随便,一点儿也不拘束。
С ним ощущаешь себя очень свободно, без всякой скованности.
电线总是嗡嗡响, 就连一点儿风也没有的时候也是这样
провода гудят всегда, даже при полном безветрии
- 昨儿的电影很好!
- 得了,我一点也不喜欢。
- 得了,我一点也不喜欢。
- Вчерашний фильм хорош!
- Да ладно тебе! Мне так совсем не понравился.
- Да ладно тебе! Мне так совсем не понравился.
我风里雨里为人民服务,但我一点儿也不后悔。
Я в ветер и дождь служу народу, однако ничуть не сожалею об этом.
我觉得你一点儿也没变,小李不应该不认识你呀!
I don’t think you have changed at all! Xiao Li shouldn’t have failed to recognize you.
他虽然六十多了, 可是一点也不显老
хотя ему за шестьдесят, однако он совсем не выглядит старым
他既不是美国人,也不是日本人,他是一个混血儿。
Он не американец и не японец, он - метис.
他的工作一点儿也不费劲:只消坐在那里动动笔就行了。
Работа у него - не бей лежачего: сиди себе с карандашиком и всё.
[直义] 采蘑菇不是时候, 采浆果也不是时候, 那就摘一点儿松球吧.
[释义] 如果现在不能得到某种有价值,有益的东西, 那么能得到眼下能得到的东西也行.
[例句] Противник предвидел уже удар этот, но, всё-таки, немного прикусил губу и молча сходил пешкой. - По грибы не час, и по ягоды нет - так хоть по еловые шишки! - продолжа
[释义] 如果现在不能得到某种有价值,有益的东西, 那么能得到眼下能得到的东西也行.
[例句] Противник предвидел уже удар этот, но, всё-таки, немного прикусил губу и молча сходил пешкой. - По грибы не час, и по ягоды нет - так хоть по еловые шишки! - продолжа
по грибы не час и по ягоды нет так хоть по сосновы по еловые шишки
女儿是搞服装设计的,隔行如隔山,我一点儿帮不上忙
моя дочка работает модельершей. я в этом мало чего понимаю, так что не могу ей ни в чем помочь
пословный:
一点儿也 | 也不是 | ||
1) также не...
2) не без того, чтобы...; по-видимому
3) пекинск. диал. неизвестно; не знать
|