一点八
такого слова нет
一点 | 八 | ||
1) точка (обычно в каллиграфии)
2) (см. 一点儿) немного, чуть-чуть, легонько; (перед отрицанием) ничуть, ни капли, нисколько
3) сторона; часть, пункт; одно
4) час
|
1) 8, восемь, восьмёрка, восьми-, окта-, окто-
2) восьмой; в-восьмых
3) похожий на 八, дугообразный; свешивающийся
4) Ба (фамилия)
Примечание: 八 перед иероглифом с нисходящим или нейтральным тоном в живой устной речи произносится также bá |
в примерах:
那就来一杯,杯子斜一点。八十...
Пей, и дьявол доведет тебя...
这纯属胡说八道,这一点俄国也非常清楚。
Это нонсенс, и Россия это знает.
六月份失业率达到了百分之八点一的高峰。
in June.
今天咱们一言为定,明天晚上八点在校门口见,不见不散。
Договорились, завтра в восемь вечера обязательно встречаемся у ворот школы.
记者给上午版发稿的截止时间是(前一天的)下午八点。
The reporter’s deadline was 8 P. M. for the morning edition.
我就知道我们会有共识。现在我对于聊聊客人的八卦一点意见都没有。
Я знал, что с тобой можно договориться. Теперь я ничего не имею против того, чтобы посплетничать о моих клиентах.
那你可得找仔细一点了,那个池子里乱七八糟的东西可多了,也不知道是谁丢在里面的…
Тогда смотри в оба. В этом пруду чего только нет! Понятия не имею, кто это всё туда выбросил...
斯特拉顿走出来,看着我说:“下次拒绝我以前,你最想清楚一点。”那王八蛋居然丢下我一个人。
Страттон вышел за мной, посмотрел, в чем дело, и говорит: "В следующий раз будешь знать, как от меня уходить". Бросил меня там одну, ушлепок.