一点调查
_
Частица для исследования
примеры:
这个账本上写的全是地点,你得去调查一下并采取行动,朋友。这事已经闹得够久了。
В этой книге упомянуто много разных мест. Пора заняться расследованием и принять меры. А то все это уже начинает надоедать.
我建议调查一下。
Я предлагаю провести расследование.
或许你该调查一下。
Возможно, вам стоит этим заняться.
我一调查, 他那天是没去
как я установил, он в тот день туда не ходил
我们应该去调查一下。
Нужно пойти в ту пещеру и осмотреть сундук.
我希望你去调查一下。
Я хотел бы, чтобы вы его исследовали.
有什么人正在偷偷摸摸地探查这里。我一点也不喜欢这种事。你能不能到西边的淤泥沼泽去,在那里进行调查?去那里找找这种足迹吧!
Кто-то здесь что-то разнюхивал, и мне это совсем не нравится. Не <мог/могла> бы ты отправиться на Нефтяное болото и что-нибудь выяснить? Может быть, тебе удастся найти другие такие же следы!
你能去帮我调查一下情况吗?
Можешь отправиться туда и узнать, в чем дело?
也许这些都值得你调查一番。
Возможно, стоит выйти и как следует осмотреться.
这件事你先去调查一下,不忙表态。
Don’t be in a hurry to say what you think about this. First find out the facts.
这是我要你调查的一处地点:就在晶歌森林的绝望之林中,靠暮色之镜北面一点。他们肯定不会干什么好事。到那儿去解决掉他们。
Вот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте в опустевшем лесу Хрустальной Песни, что к северо-западу от Зеркала Сумерек! Иди туда и разберись.
一点调教没有
совершенно невоспитанный
我们不应草率下结论,还是先调查一下吧。
Нам не следует делать поспешные заключения, сначала проведём исследование.
你派一些探子过去调查一下他们在干什么。
Отправь туда несколько агентов и узнай, что там происходит.
但我们最好回去调查一下,<name>。
Лучше вернуться и узнать, в чем дело, <имя>.
你能去调查一下吗?他是从东北方向来的。
Можешь наведаться туда и посмотреть, что происходит? Партик пришел к нам с северо-востока.
但愿没出什么大事,我觉得有必要调查一下。
Пока мне не хочется верить, что случилось что-то серьезное. Но, думаю, стоит провести расследование.
也许你可以去调查一下?护卫们肯定会感谢你的帮助。
Может быть, этим займешься ты? Наверняка миротворцы будут очень благодарны нам за помощь.
这是我要你调查的一处地点:就在尘泥沼泽的塞拉摩外面,靠近警戒哨岗一点。别那样看着我,好吗?这我们大家都是个问题。他们肯定不会干什么好事。到那儿去解决掉他们。
Вот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о Сторожевом посте за пределами Терамора в Пылевых топях! И не смотри на меня так – это для твоего же блага. Иди туда и разберись.
你能在这里东面的废墟调查一下,看看发生什么事了吗?
Ты можешь осмотреть руины на востоке и выяснить, что там случилось?
我现在要去参加主教议会,但你必须去调查一下。我会点亮这里的恶魔能量痕迹,你沿着这些痕迹去追踪。要是我们当中真的有叛徒,他们一定会有藏身处之类的地方。找出来!我会和其他大主教一起等你的。
Мне нужно идти на Совет экзархов, но я хочу, чтобы ты <расследовал/расследовала> это дело. Иди по следу энергии скверны – я его подсвечу. Если среди нас действительно есть предатели, то у них должно быть какое-то убежище. Найди его! Мы с другим экзархами будем ждать тебя.
пословный:
一点 | 调查 | ||
1) точка (обычно в каллиграфии)
2) немного, чуть-чуть, легонько; (перед отрицанием) ничуть, ни капли, нисколько
3) сторона; часть, пункт; одно
4) час
|
1) исследование, расследование, обследование; разведка (напр., археологическая); исследовать, расследовать, обследовать
2) опрос, дознание; выяснять, наводить справки; перепись
|