一熏一莸
yīxūnyīyóu
одни травы ароматны, другие — зловонны (обр. в знач.: добро и зло; добрый и злой; один хорош, а другой плох)
yī xūn yī yóu
熏香草;莸臭草。比喻善常被恶所掩盖。薰莸相混。比喻善常为恶所掩。
пословный:
一 | 熏 | 一 | 莸 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
2) xùn угореть |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) вонючая трава (также обр. дурной, недостойный человек)
2) крылоорешник серый (Caryopteris incana Miq.)
|