一版
_
ссылки с:
一板ссылается на:
1) 见“一板”。
2) 书籍排印一次为一版,一版还可包括多次印刷。
в русских словах:
первая полоса
首页, 第一版, 头版
примеры:
这本书第二版比第一版少一章
второе издание этой книги меньше первого на одну главу
这本书第二版比第一版多一章
второе издание этой книги больше первого на одну главу
印了一版书
напечатать одну книгу
那时一版书平常只有两千册
в то время тираж книги обычно составлял всего 2 тысячи экземпляров
载在各报第一版
помещено во всех газетах на первой полосе
报纸最后一版上的广告
объявления на последней полосе газеты
该报的最后一版下午六点钟付印。
The last edition of this newspaper goes to press at 6 p.m.
这一版全都卖完了
Все издание разошлось
最初的一版数量非常少,几乎一下子就绝版了。
Оригинальные экземпляры можно пересчитать по пальцам.
「这一版索性去掉了所有不必要的条例。但凡使用图书馆的人,只需要记住以下规则:」
«Поэтому все ненужные пункты были исключены из данного издания. Теперь все посетители библиотеки обязаны соблюдать нижеследующие правила:»
趁着灵感写了一版,但总觉得…有些不好意思…
Я написал немного, пока было вдохновение, но мне кажется... Что-то в этом смущает меня...
第十二版。结合时代发展加注了新内容,并修订了第十一版的错别字。
12-е издание. Копия 11-го издания, содержащая исправления, согласно последним разработкам.
上一位供稿这一版块的作家四处旅行时,偶然听说有一位奇怪的占星术士存在,星相爱好者的好奇心促使他登门拜访。
Во время кругосветного путешествия бывший автор колонки услышал об одном странном астрологе, и, будучи человеком увлечённым, не мог не попытаться его отыскать.
公国编年史,第一版
Дворцовая хроника, издание 1
比那更好,我正在为弗坚撰写一首赞歌。要听听第一版吗?
Лучше. Сочиняю гимн Вергена. Прочитать тебе первую версию?
这件事刊登在全国各报的第一版上。
The story made (ie appeared on) the front page of the national newspapers.
为了使它更实用,这本书在下一版本中将编有索引。
The book will be indexed in the next edition so as to make it more useful.
这位电影明星的爱情故事登在第一版显著的位置上。
The love story of the film star was splashed over the front page.
T-45系列是美军在战场上使用的第一版动力装甲,现在留在废土的很多都还可以使用,且能为穿戴者提供坚固的保护。
Силовая броня T-45 первая модель подобного снаряжения, поступившая на вооружение Армии США. Многочисленные комплекты такой брони, сохранившиеся в Пустошах, до сих пор обеспечивают своим владельцам высокий уровень защиты.
原有的安全程式叫“代号保卫者”,那可是划时代的玩意,现在还有一些用第一版的终端机在库房里积灰尘呢。
Первая программа называлась "Защитник кода". Революционная штука. Где-то на складе у нас должны быть терминалы с ее первой версией.
问题是第一版根本无法破解,所以我需传统的使用者名称和密码,但是学院里绝对不可能有。
Проблема в том, что даже первую версию я взломать не могу. Поэтому мне понадобятся старые добрые имя пользователя и пароль. В Институте их не найдешь.