一票通
yīpiàotōng
билет на все виды городского транспорта
yī-piào-tōng
билет на все виды городского транспортапримеры:
胜场越多,奖励越多! 使用一张旅店通票入场。
Чем больше побед, тем больше наград! Чтобы войти, используйте пропуск в таверну.
你现在有一张旅店通票!所以不必担心这次的入场费用。
У вас есть пропуск в таверну! В этот раз вам не придется беспокоиться о плате за вход.
投票反对此议案。如议案通过,您将成为此紧急状况的目标。您的第一票免费。
Проголосовать против обсуждаемого вопроса. Если это предложение будет принято, вы станете целью кризисного союза. Первый голос ничего не стоит.
2006年3月20日,世行董事会—实际上代表了每一个国家—全票通过了新的“治理与反腐败战略”。该战略将会极大推动世行在这一领域的工作。
20 марта 2006 года Совет директоров Банка, включая представителей практически всех стран, единогласно одобрил новую Стратегию по улучшению системы управления и борьбе с коррупцией, которая расширит работу Банка в этой области.
пословный:
一票 | 通 | ||
I 1) сквозной; пробить [пройти] насквозь; прочистить
2) вести (о дороге)
3) сноситься, связываться с кем-либо
4) постигнуть, понять; овладеть 5) знаток; специалист
6) стройный; складный
7) общий, общераспространённый
8) целый, весь
II [tòng]раз; также сч. сл.
|