一笔画问题
yībǐhuà wèntí
эйлеров путь, эйлерова цепь
примеры:
部队里的小伙子凑了一笔钱。解决掉这问题,钱就是你的。
Ребята из роты скинулись понемногу. Разберись с этим делом - и деньги твои.
嗯…不错,这生意准能大赚一笔。但是还有个小问题…
Хм... На этом можно неплохо заработать. Вот только есть одна проблемка...
没问题,交给我好了。我能预见到你给了我一笔为数可观的报酬。
Я этим займусь... Разумеется, не бесплатно.
我能解决你跟卫兵之间的问题,不过这得花上一笔钱。你认为如何?
Я могу решить твои неурядицы со стражниками. Но придется заплатить. Что скажешь?
好大一笔钱…哎,我得找亲戚借钱去了。但没问题,我不会在找儿子上省钱的。
Много... Эх... Придется у родни призанять... Но пускай будет так. Для сына не жалко.
你不可能有那么多钱帮我解决问题的,除非你能说服黑棘氏的玛雯一笔勾销我的债。
У тебя денег не хватит, чтобы решить мои проблемы, если только ты не уговоришь Мавен Черный Вереск простить мне долг.
只是…他想从我这里拿一笔很大的抽成。我想请你帮我跟他谈判。当然不是免费帮忙,酬劳的话绝对不成问题。
Только Король потребовал какой-то сумасшедший процент. Но, может, ты бы мне помог с переговорами? Не даром, понятное дело, договоримся.
пословный:
一笔画 | 问题 | ||
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|