一线天
_
1) 一线天空。
2) 洞窟中或两崖之间仅可见一缕天光者。如浙江金华北山、雁荡山合掌峰,杭州西湖飞来峰等处皆有,且甚着名。
пещера исяньтянь; пещера «небо в полоску» ; пещера «полоска дневного света»
пещера небо в полоску; пещера полоска дневного света; пещера исяньтянь
yī xiàn tiān
两崖相夹,上头仅存一线可见天,或洞穴深邃,只透一线光等的特殊地形。如屏东恒春垦丁国家公园内即有一线天的景观。
1) 一线天空。
2) 洞窟中或两崖之间仅可见一缕天光者。如浙江金华北山、雁荡山合掌峰,杭州西湖飞来峰等处皆有,且甚着名。
примеры:
一天纺了多少线?
сколько пряжи напрял за день?
云朵中的一线青天
a break in the clouds
寻的天线(一种方位天线)
приводная антенна
导航天线, 寻的天线(一种方位天线)导航天线
приводная антенна
天才与疯子只有一线之隔。
От гениальности до безумия — один шаг.
天才与白痴只有一线之差。
От гениальности до безумия — один шаг.
干酪盒形天线(一种柱形抛物面天线)
антенна сыр (разновидность сегментно-параболической антенны)
纳金宁科偶极子(一种笼形天线)
диполь Надененко
接收效果太差了。让我来调一下天线。
The reception is very poor. Let me adjust the antenna.
找到一个可用来作为巨大天线的地点。
Определитесь с подходящим местоположением для огромной антенны.
一根硬核到足以撼动整个世界的天线!
Достаточно хардкорная антенна, чтобы потрясти весь мир!
那我只能尽情期盼电线修好的那一天了。
Так что вместо этого я буду с безграничным предвкушением ожидать ремонта кабелей.
实质上是把整个环岛变成一个分形天线。
Таким образом весь перекресток превратив в гигантскую фрактальную антенну.
这样基本上就是把整个环岛变成一个巨型天线。
И так мы фактически весь перекресток сделаем одной гигантской антенной.
接着我们就看见了。闪着红光,一线不祥的光线蔓延在天空中。
И мы его увидели. Красные, алые сполохи. Луч нечестивого света, бьющий до небес!
接着是一个“转送天线”。就是用来拦截传送器信号的玩意。
Во-вторых, "антенна-ретранслятор". Она перехватывает сигнал телепорта.
пословный:
一线 | 天 | ||
1) ниточка; луч; перен. проблеск
2) прям., перен. передовая (линия), линия фронта; передний край
|
1) небо; небесный
2) день; сутки
3) время
4) сезон, пора
5) погода; климат
6) природа; природный; естественный
7) рел. небо; небесный
|