一言出口,泼水难收
yīyán chūkǒu, pōshuǐ nánshōu
Сказанное слово не возьмешь обратно, как нельзя собрать пролитую воду (Используется в смысле: некоторые принятые решения уже нельзя изменить. Ср. "слово не воробей - вылетело не поймаешь")
пословный:
一言 | 出口 | , | 泼水难收 |
1) одно слово; словом, короче говоря, вкратце, кратко
2) как скажет..., как слово промолвит...
|
1) сказать; произнести; выходить из уст (о словах)
2) выход, выезд
3) вывозить, экспортировать; вывоз, экспорт
4) выйти из порта (о судне)
5) техн. выходное отверстие 6) устар. высылать (из Внутреннего Китая)
7) устар. выезжать на север (за Великую стену)
|