一阵阵的臭味
yīzhènzhèn de chòuwèi
волны зловония
примеры:
紧接着,一阵强烈的∗海鸥屎∗的臭味随风而来,与腐木和重燃油的气味交织成一段刺鼻的旋律。
Но потом тебя настигает узнаваемая вонь ∗чаечьего дерьма∗. Ее несут воздушные потоки — едкую мелодию, что солирует на фоне трухлявых аккордов гниющего дерева и мазута.
突然间,男人开始咆哮。伴随着一阵浓烈的酒臭味,他的嘴里好容易才蹦出三个词:“操……吉……皮……”
Внезапно человек начинает стонать. Вместе с отвратительным зловонием перегара у него изо рта вырываются обрывки слов: «Еба... ки... му....»
突然间,男人开始咆哮。伴随着一阵浓烈的酒臭味,他的嘴里好容易才蹦出三个词:“操……吉皮特……我操……”
Внезапно человек начинает стонать. Вместе с отвратительным зловонием перегара у него изо рта вырываются три слова: «Ебаные... кипты... пи∗∗∗ры...»
пословный:
一阵阵 | 的 | 臭味 | |
вонь, дурной запах
xiùwèi
1) запах
2) перен. одинаковое качество, общий признак, характерное свойство
|