一阶段
yījiēduàn
этап, фаза, период
в русских словах:
безопасное сохранение
安全封存[退役第一阶段]
тур
первый тур выборов - 选举的第一阶段, 初选
примеры:
选举的第一阶段, 初选
первый тур выборов
第一阶段-预防
Режим I - Меры предпредосторожности
问责制结构第一阶段项目小组
Группа по осуществлению этапа I проекта по структуре подотчетности
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟裁减和限制进攻性战略武器条约;进攻性战略武器条约; 第一阶段裁武条约
Договор между Соединенными Штатами Америки и Союзом Советских Социалистических Республик о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений; Договор СТАРТ I; СТАРТ I
前一阶段
the preceding stage
进入人生另一阶段
вступить в другую фазу жизни
富含有机质的沉积物通常是细粒沉积物,石油一旦在其中生成,就可以排出到粗粒的渗透性输烃层中。这是运移的第一阶段,称为排烃或初次运移。
Богатые органическим веществом отложения обычно являются мелкозернистыми, когда в них образуется нефть, она может быть исторгнута в грубозернистые проницаемые, проводящие углеводороды пласты. Это первая стадия миграции, называемая эмиграцией углеводородов или первичной миграцией.
签下一阶段协定
подписать соглашение на какой-то срок
他用生命换来了一阶段和平
Он ценой своей жизни получил временный мир
下一阶段包括绘制视在电阻率背景曲线,以描述地电性质随深度的变化
Следующий этап включал построение фоновой кривой кажущегося сопротивления, характеризующей изменение геоэлектрических свойств с глубиной.
第一阶段:恶魔卫士进军
Фаза 1: марш стражей Скверны
做好准备,<name>,也许你即将目睹天灾军团下一阶段的攻势:征服!
Готовься, <имя>, ибо тебе предстоит познать второй урок военного искусства плети: становление власти!
我们没有针对索基佐格或是黑石地面部队的战略措施了。我们必须继续执行计划的下一阶段。
Торгизог с кланом Черной горы больше не представляет для нас интереса. Давай перейдем к следующей фазе операции.
抵达目的地后,就跟格雷勃将军谈谈。他可以给你介绍下一阶段的行动。
Поговори с генералом Гребо, когда прибудешь на место назначения. Он скажет, что тебе делать дальше.
走下阶梯,到桥的另一头去吧。在那里,你会见到洛蛟明,他是我们最优秀的学生之一。堂堂正正地挑战并击败他,你第一阶段的训练就结束了。
Отправляйся вниз по лестнице и перейди через мост. Там ты найдешь Цзяоминь Жо, одного из лучших наших учеников. Сразись с ним в честном бою, одержи над ним победу – и первая часть твоего обучения будет завершена.
他们知道我们在这里。搭建起营地后,我们就一直在对他们进行偷袭。现在是堂堂正正地打一场的时候了,带10束他们的鬃毛回来,然后我们就将准备好进入下一阶段。
Они знают, что мы здесь. С тех пор как мы заняли этот лагерь, мы не переставали тайно нападать на их, но теперь настала пора нанести им серьезный удар. Принеси мне десять их грив, и мы сможем перейти к следующей части плана.
行动的下一阶段是在矿井的更深处。跟塔卡利里谈谈,获取下一个任务指示。沿着矿车轨道朝东南走,拐过去就是了。你可以在矿井上层大厅的入口处找到他。
Следующую фазу операции надо проводить в глубине шахты. Насчет этого поговори с Такарили. Просто иди по рельсам на юго-восток и сверни, где они сворачивают. Увидишь его около входа в верхнюю часть шахты.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的习武场找尹大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Юном, чтобы начать следующий урок.
我们已经积攒了足够的物资来进行下一阶段的扩张了。
Мы собрали достаточно ресурсов для следующей фазы расширения гарнизона.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的训练场找程大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Чэн, чтобы начать следующий урок.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的习武场找曾大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Цаном, чтобы начать следующий урок.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的训练场找吴大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Ву, чтобы начать следующий урок.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的习武场找吉斯坦大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Кистан, чтобы начать следующий урок.
这样一来,计划的第一阶段就完成了。我们最好回到乔拉齐那里,把消息告诉他。
Итак, на этом первый этап нашего плана завершен. Теперь нужно вернуться к Джораху и доложить ему обстановку.
这样一来,我第一阶段的计划就完成了。我们回去找乔拉齐吧,告诉他可以继续了。
Итак, на этом первый этап нашего плана завершен. Теперь нам нужно вернуться к Джораху и сообщить ему, что можно продолжать.
在这同时,我会去找一位盟友,我们下一阶段任务中会需要他的力量。
А я пока заручусь поддержкой одного ценного союзника для следующей части нашего плана.
你的战棋奖励即将到期。在外域的灰烬发布后,你可以购买新的酒馆通行证来获取下一阶段的战棋奖励。
Срок действия ваших бонусов для полей сражений заканчивается. Чтобы получить бонусы следующего сезона полей сражений, приобретите новый пропуск завсегдатая после выхода дополнения «Руины Запределья».
洁斯凯测试僧徒是否已静心向善,便是派他手持莲花蹑脚步至食草水鹿跟前喂食。如果水鹿吃下了莲花,这名僧徒就能接受下一阶段的训练。
В испытании спокойствия и сопереживания джескайский монах медленно подходит к пасущемуся замбару и предлагает ему лотос из своих рук. Если зверь съедает цветок, ученик переходит на новую ступень обучения.
下一阶段是什么?
И каков этот следующий шаг?
它们代表了修生通往启蒙之道上的每一阶段。
Они представляют из себя ступени, по которым посвященные двигаются к полному просветлению.
不过求学之路永无止境。相信你一定已经准备好要进到下一阶段了。
Но всегда остается, чему учиться. Думаю, для тебя пришло время совершить следующий шаг.
但是,啊……会有效的。重复进行三次的话,水晶应该就可以进到下一阶段的状态了了。这不是很令人兴奋吗?
Но, м-м... это эффективно. После трех раз кристалл должен быть готов для следующего этапа. Захватывающе, правда?
第一阶段
Этап 1
战争第一阶段的发展正如皇帝所预料。数月之间,莱里亚、亚甸和泰莫利亚便已飘扬着黑旗。要不是1270年十二月提早下起冰霜,要是拉多维德国王没有大胆调开庞塔尔河的军力、入侵科德温让领土和势力成倍扩张,今日的北方大概就只是辽阔尼弗迦德帝国的一个行省而已了。
Война эта изначально шла по замыслу императора. В течение всего лишь нескольких месяцев Лирия, Аэдирн и Темерия оказались в тени черных штандартов. Если бы не быстрое наступление холодов в декабре 1270 и не смелый маневр Радовида, который, вместо того чтобы сконцентрировать свои войска на линии Понтара, совершил нападение на Каэдвен и тем самым удвоил свою территорию и силы, весь Север, несомненно, уже был бы очередной провинцией империи Нильфгаарда.
这样我的混账程度就进化到下一阶段了。
Так моя охеренность станет запредельной.
正是如此。但委员会的努力和勤奋工作可能很快就会取得成果。瑞瓦肖几乎已经准备好开始民主化的第一阶段了。
Esattamente. Но тяжелая и усердная работа Комиссии уже скоро может принести плоды: Ревашоль почти готов перейти на первый этап демократизации.
事实上,你可能刚好遇到参与民主的最佳时机。瑞瓦肖基本上已经准备好开始民主化的第一阶段。
На самом деле, вы, пожалуй, выбрали идеальное время для участия. Ревашоль практически готов приступить к первой фазе демократизации.
搜集所有线索之后,杰洛特和安娜·亨利叶塔推断出米尔顿藏在温室中。他们毫不迟疑,立刻动身。结果还是迟了一步。在一片葱郁当中,他们找到的仅有米尔顿冰冷的尸体,而凶手就站在一旁。然而当杰洛特冲向他时,凶手却迅速消失。杰洛特调查的第一阶段由此结束,地毯式搜索即将展开。
Когда все подсказки были собраны, выяснилось, что Мильтон скрывается в одной из теплиц. Наши герои поспешили туда что есть сил, но, к сожалению, было уже поздно… Над остывающими останками Мильтона стоял убийца, который бросился бежать, лишь только ведьмак направился в его сторону. Так закончился первый этап Геральтова расследования и началась погоня за убийцей.
不幸的是,在一片葱郁当中,他们找到的仅有米尔顿冰冷的尸体,而凶手就站在一旁。然而当杰洛特冲向他时,凶手却迅速消失。杰洛特调查的第一阶段由此结束,地毯式搜索即将展开。
К сожалению, было уже слишком поздно... Над остывающими останками Мильтона стоял убийца, который бросился бежать, едва завидев Геральта. Так закончился первый этап следствия, которое вел Геральт, и началась погоня за убийцей.
我十分荣幸地向您回报,我已经成功完成了您上次召见我时我们讨论的计划。我可以非常骄傲、且不带半点夸张地说,如今四巨头已经不复存在。希望陛下听到这件事能龙颜大悦。接下来我要进入计划的下一阶段,相信我们的安排仍然能持续下去,瑞达尼亚的军队不会造成任何麻烦…
Спешу доложить о выполнении плана, который мы разработали на последней встрече. Мне приятно сообщить Вам, что так называемая "Большая четверка" перестала существовать. Надеюсь, Ваше Высочество довольны моей работой. Теперь позвольте приступить с следующему этапу моего плана. Надеюсь, что, как мы и договаривались, реданские солдаты не будут чинить мне препон...
前一阶段中法关系出现了波折或者说严重的困难,原因众所周知,责任也不在中方。
На предыдущем этапе китайско-французские отношения столкнулись с серьезными трудностями, причины всем известны, китайская сторона не несет ответственности за это.
这一阶段任务完成后,中俄战略协作需要进一步向纵深发展,追求更多具体的合作成果。
После выполнения задач на этом этапе стратегическое взаимодействие и партнерство Китая и России нуждаются в дальнейшем развитии и достижении еще больших конкретных результатов сотрудничества.
当前海地救灾工作已经全面展开,下一阶段重点将逐步转向灾后重建。
В настоящее время борьба с последствиями стихийного бедствия на Гаити идет полным ходом. На следующем этапе усилия будут постепенно переноситься на восстановительные работы.
列宁写道:“推翻专制制度只是革命的第一阶段。”
Lenin wrote that the overthrow of the autocracy is only the first stage of the revolution.
一名好演员能够表现出由快乐至痛苦的每一阶段的感情变化。There are many gradations between good and bad。
A good actor can express every gradation of feeling from joy to grief.
短语中)疾走;逃逸leg2n。 0。 (足球) 比赛回合 (如果两支球队在同一赛事同一阶段中有两场或者两场以上比赛, 则每一场比赛称做一个回合。两队胜负关系由所有回合的最终结果决定。)
leg it
不过我能看出你已经能够进入下一阶段了。你终于还是做了该做的事。我们现在要去一个叫无名岛的地方,不过,它可不是一个“地方”那么简单。
Я вижу, ты готов двигаться дальше. Ты сделал все, что для этого требовалось. Мы отправляемся в место, которое именуется Безымянным островом... хотя "место" – это слишком простое слово.
准备好要进行这超简单计划的下一阶段了吗?
Ну что, перейдем к следующему этапу гениального плана?
由于这次侦察任务成功,兄弟会的行动将进入下一阶段。
Теперь, благодаря твоим усилиям, мы можем перейти к следующему этапу операции.
那么,现在这就是第一阶段。跟着我覆诵口诀,直到你坚信为止:
Итак, уровень первый. Повторяй эту мантру, пока не поверишь в то, что говоришь...
上前交出你的所有财物,你就成为第一阶段的社会支柱成员。
Просто отдай мне все, что тебе принадлежит, и я сделаю тебя Столпом сообщества первого уровня.
喔,你会知道的。那时候好事就会开始来找上你。你只要继续在第一阶段努力,然后等好事发生就对了。
Ну, начнут происходить всякие хорошие вещи. Увидишь... А пока просто работай над первым уровнем.
喔、呃,谢谢!我不断在第一阶段努力。如果没什么好事发生,“我也应该拥有更好的生活”。我说得没错吧?
О, э-э, спасибо! Продолжай работать над первым уровнем, и, глядишь, дела у тебя пойдут в гору. "Я заслуживаю лучшей жизни", понимаешь?
气候变化加剧,进入下一阶段。
Климатические изменения усиливаются и переходят на новый уровень.
пословный:
一 | 阶段 | ||
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) этап, отрезок, стадия, фаза, период; стадиальный
2) горн. уступ (карьера)
|