阶段
jiēduàn
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) этап, отрезок, стадия, фаза, период; стадиальный
现阶段 данный этап, нынешний этап, современный этап
2) горн. уступ (карьера)
3) тех. ступень (торможения)
jiēduàn
этап; стадия, фаза, ступень; периодФаза
Фаза Эли
Фазы
ступень; уступ
стадия, фаза, ступень
jiēduàn
事物发展进程中划分的段落:大桥第一阶段的工程已经完成。jiēduàn
[stage; phase; period] 事物发展过程中根据一定的标准划分的段落
jiē duàn
事件发展的顺序或段落。
如:「球赛已进入最后的阶段。」
jiē duàn
stage
section
phase
period
CL:个[gè]
jiē duàn
stage; phase; period; gradation; bench:
分阶段 by stages; in stages
分阶段撤军 phased troop withdrawal
过渡阶段 transitional stage
历史阶段 historical period
初 (中; 高)级阶段 the junior (middle; senior) stage
它还处于萌芽阶段。 It is still in an embryonic stage.
这个提案还没有通过讨论阶段。 The proposal has not yet passed the discussion stage.
jiēduàn
1) stage; phase
你的论文写到什么阶段了? How far have you gotten in your thesis writing?
2) min. level
stage; step; phase
事物发展进程中划分的段落。
частотность: #877
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
处于起步阶段
находиться на начальном этапе
动力飞行阶段, 主动飞行阶段
фаза активного полёта, фаза полёта с работающим двигателем
沉水阶段
бот. погружённая стадия, стадия погружённой растительности
气成阶段
пневматолитическая фаза
资本主义最后阶段
последняя стадия капитализма
共产主义的高级阶段
высшая фаза коммунизма
“帝国主义是资本主义的最高阶段“
"Империализм как высшая стадия капитализма " (работа В. И. Ленина)
按阶段的发展
стадиальное развитие
在发展的低级阶段上
на низшей ступени развития
选举的第一阶段, 初选
первый тур выборов
只在一定物理化学条件下形成而能指示特定成因的矿物,列如只在花岗伟晶岩后期交代作用阶段出现的铯沸石(铯榴石)或者在高压低温条件下形成的蓝闪石等,称为标型矿物。
Типоморфным называется минерал, образующийся только при определенных физико-химических условиях, который может указывать на конкретное происхождение, например поллуцит (цезиевый гранат), появляющийся только на стадии позднего метасоматоза гранитных пегматитов или глаукофан, который образуется только в условиях высокого давления и низких температур.
进入新阶段
вступить в новую фазу
封建主义阶段
феодальная формация
在现在阶段中
на современном этапе
建设...的新阶段
новый этап строительства чего-либо
进入生活 的新阶段
вступить в новый этап жизни
发展阶段
этап развития; период развития
拟定研究; B阶段
разработка технического задания
设计阶段; C 阶段
проектирование
试验阶段; 试用期
ездовой испытательный цикл
粮食安全和人道主义阶段综合分类
Integrated Food Security and Humanitarian Phase Classification
亚洲及太平洋运输和通讯十年第二阶段(1992-1996年)机构间指导委员会
Межучрежденческий руководящий комитет этапа II (1992-1996 годы) Десятилетия транспорта и связи для Азии и Тихого океана
亚洲及太平洋运输和通讯十年第二阶段(1992-1996)机构间工作组会议
совещание Межучрежденческой рабочей группы по этапу II Десятилетия транспорта и связи для Азии и Тихого океана (1992-1996 годы)
2007年10月3日共同声明; 落实共同声明第二阶段行动
совместное заявление от 3 октября 2007 года
石灰石注入多阶段燃烧炉(除去烟道气 中硫和氮的氧化物的方法)
распыление известняка в печи для многоэтапного сжигания
发动阶段;筹备阶段
этап сосредоточения и подготовки; подготовительный этап
关于苏丹和平最后阶段的内罗毕宣言
Найробийская декларация о заключительном этапе переговоров о мире в Судане
尼科西亚总计划:执行阶段
Генеральный план для Никосии: этап реализации
苏丹生命线行动第二阶段背景呼吁文件
базовый документ призыва к оказанию помощи в ходе второго этапа операции (Мост жизни для Судана)
第五阶段-撤离
Режим V - Эвакуация
第四阶段-方案中止
Режим<I> - Приостановление действий программ
偿还特遣队所属装备费用问题第二阶段工作组
Рабочая группа по этапу II вопроса о выплате компенсации за принадлежащее контингентам имущество
偿还特遣队所属装备费用问题第三阶段工作组
Рабочая группа по этапу III вопроса о выплате компенсации за принадлежащее контингентам имущество
第四阶段研究
клиническое испытание фазы IV
偿还特遣队所属装备费用问题第四阶段工作 组
Рабочая группа по этапу IV вопроса о выплате компенсации за принадлежащее контингентам имущество
第一阶段-预防
Режим I - Меры предпредосторожности
改革特遣队所属装备费用偿还的计算程序问题第五阶段工作组
Рабочая группа по этапу V вопроса о выплате компенсации за принадлежащее контингентам имущество
分阶段过渡;逐步移交
поэтапная передача
初步可行性研究阶段?
этап предварительного изучения возможностей
复原阶段;复原期间
этап восстановительных работ
重新部署阶段; 撤离阶段
завершающий этап; этап перебазирования
上升水位;上涨水位;上升阶段
повышение уровня воды; нарастание паводка
进入扩大规模的制造阶段
довести до промышленного производства
安全计划的阶段
режим (этап) плана обеспечения безопасности
战略四(分阶段办法)
стратегия IV (поэтапный подход)
问责制结构第一阶段项目小组
Группа по осуществлению этапа I проекта по структуре подотчетности
开发署卢旺达市镇警察部队次级信托基金,第三阶段
Субцелевой фонд ПРООН "Коммунальная полиция Руанды, этап III"
远距离刺激变形阶段; 末路进化阶段
телеморфная стадия
转变阶段;过渡阶段
переходная фаза
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟进一步裁减和限制进攻性战略武器条约;第二阶段裁武条约
Договор между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений; Договор СНВ-2
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟限制进攻性战略武器条约;限制进攻性战略武器条约;限制战略武器条约;第二阶段限武条约
Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки об ограничении стратегических наступательных вооружений; Договор об ограничении стратегических наступательных вооружений
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟裁减和限制进攻性战略武器条约;进攻性战略武器条约; 第一阶段裁武条约
Договор между Соединенными Штатами Америки и Союзом Советских Социалистических Республик о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений; Договор СТАРТ I; СТАРТ I
信息社会世界首脑会议突尼斯阶段会议; 突尼斯阶段会议
Тунисская фаза Всемирного саммита по информационному обществу
开发署/澳大利亚第二阶段财政货币管理改革和统计改进信托基金
Целевой фонд ПРООН/Австралии для реформы налоговой системы и управления денежными ресурсами, а также этапа II усовершенствования статистики
开发署/瑞典支助建立财政制度项目-安哥拉第二阶段-信托基金
UNDP/Sweden Trust Fund on Support to a Financial System Development Project - Angola Phase II
国际比较方案第六阶段亚太经社会区域规格讲习班
практикум по региональным спецификациям ЭСКАТО для этапа VI Программы международных сопоставлений
稳定飞行阶段
этап установившегося полёта
两个不同的革命阶段
two distinct revolutionary stages
现在,中国仍然处在社会主义的初级阶段。
Сейчас Китай по-прежнему находится на начальном этапе построения социализма.
处在创始阶段
находиться в начальной стадии
低级阶段
lower stage
认识的感性阶段
the perceptual stage of cognition
从一个阶段过渡到另一个阶段
transition from one stage to another
青春期是儿童和成人阶段的过渡时期。
Adolescence is the transition period between childhood and manhood.
历史阶段
historical period
它还处于萌芽阶段。
It is still in an embryonic stage.
这个提案还没有通过讨论阶段。
The proposal has not yet passed the discussion stage.
进入决赛阶段
enter the finals
经历两个阶段
go through two stages
"穿越旷野" (法 traversée du désert)转指政治家的退隐时期或事物发展的低落,危机阶段。
"Перейти пустыню" (франц. traversée du désert) в переносном смысле значит период ухода какого-то политика в тень или спад в развитии какого-либо явления, кризисный этап.
蓬勃发展的阶段
период бурного развития
前一阶段
the preceding stage
特定的历史阶段(条件)
specific historical stage (conditions)
把两国之间的友好关系推进到一个新阶段
carry the friendly relations between the two countries to a new stage
微妙阶段
delicate stage
战争处于相持阶段。
The war was at a stalemate.
小结前阶段的工作
summarize briefly the work done in the previous stage
崭新的阶段
самый новый этап
资本主义高度发展阶段
stage of highly developed capitalism
在社会主义初级阶段
на начальной стадии социализма
你的论文写到什么阶段了?
How far have you gotten in your thesis writing?
中俄关系已提升至新阶段
Отношения между Россией и Китаем вышли на новый этап
这个问题暂时还在最初的讨论阶段
этот вопрос пока на самой ранней стадии обсуждения
东部军区和蒙古国武装力量的摩托化步兵旅在演习最后阶段,举行了封锁和摧毁假想非法武装组织的反恐行动
мотопехотная бригада Восточного военного округа и монгольских вооруженных сил на заключительном этапе проводимых учений осуществила антитеррористическую операцию по блокаде и уничтожению условного противника в виде незаконного вооруженного формирования
不用单元收集的扫描阶段
sweep phase of garbage collection
不连续的阶段
discrete steps
充填型腔的阶段
cavity filling phase
在其余的生殖生长阶段
at remainder of the reproductive stage
在此阶段的末期
at the end of this period
子叶发育的任何一个阶段
any stage of cotyledon development
工程系统的开发阶段
initiate stage of the engineering system
成熟的最后阶段
final stages of maturation
杂草长到二至四片叶子阶段
two to four-leaf stage of weeds
标准化大批量大生产阶段
standardized mass production phases
根瘤形成的阶段
stage of nodulation
汽车碰撞的第二阶段
second stage of impact
猪的阶段饲养
life cycle of swine feeding
目的程序运行阶段
target phase
自动寻的阶段
homing phase
选择的初期阶段
initial stages of selection
勘探阶段
стадии поисково-разведочных работ
有些将器官发育阶段的时间段标注错误
Некоторые пометят сроки для стадий аллелотаксиса примечанием "ошибка"
включение автоматического сопровождения на этапе захвата 截获阶段接通自动跟踪
ВКЛ. АС ЗАХВ
进入倒数阶段
начался этап обратного отсчёта
全面建成小康社会决胜阶段
решающий этап полного построения среднезажиточного общества
最后阶段; 终了相
конечная фаза
最后阶段最后阶段; 终了相
конечная фаза
形成了社会主义初级阶段的基本路线
сформулировали основную линию для начальной стадии социализма
进入了新的发展阶段
вступить в новый период развития
在建设有中国特色社会主义理论的指引下, 我们党形成了社会主义初级阶段的基本路线
руководствуясь теорией строительства социализма с китайской спецификой, наша партия сформулировала
帝国主义是资本主义的最高阶段
империализм, как высшая стадия капитализма
由液体到固体的转变(阶段)
переход из жидкого состояния в твердое
零功率状态(阶段)
фаза нулевой мощности
执行阶段(程序或指令的)
исполнительная фаза программы или команды
动力加热阶段(在大气层内飞行时)
фаза кинетического нагрева при полёте в атмосфере
核电站(厂)建造阶段
очередь строительства АЭС
分阶段接近(法), 阶段式接近(法)
поэтапное сближение
按(合同)规定的需要量分阶段供应(交货)
разделять поставка и на этапы в соответствии с установленным потребностями в контракте
进入人生另一阶段
вступить в другую фазу жизни
第二阶段爬高(起飞轨迹的)
набор высоты на втором участке траектории взлёта
惯性飞行期(阶段)
период полёта инерции
侧风起飞滑跑第二阶段(起飞滑跑后段)
вторая половина разбега при боковом ветре
家庭生存周期, 家庭生命周期(家庭发展所经历的各个阶段)
жизненный цикл семьи
由精神到物质的转变(阶段)
переход от духа к материи
跨声速加速阶段(由亚声速加速到超声速阶段)
этап разгона от дозвуковой до сверхзвуковой скорости
接近平衡阶段(相)
достижение равновесной фазы
准备(工作)最后阶段
заключительный этап подготовки
最后燃尽阶段(燃料的)
конечная стадия выгорания топлива
转舵阶段(回转试验中的)
маневренный период
现用系统(区别于研制阶段的)
существующая система в отличие от разрабатываемой
气球载升(高空火箭)阶段
стадия подъёма высотной ракеты на аэростате
协同制定(各种)程序阶段
согласованно разрабатывать этапы различных программ
分阶段崩落采矿(法)
разработка подэтажами с обрушением
阶段滑行(指数架飞机同时向某方向保持定距离的滑行)
рулить уступами
陈化阶段(指磁控管老段)
стадия тренировки
陈化阶段(指磁控管老段)陈化阶段
стадия тренировки
初始阶段(起动液体火箭发动机)
предварительная ступень запуска ЖРД
自(动引)导阶段
этап самонаведения
改出阶段(由危险状态)
этап вывода из опасного ражсима
紧急阶段(警戒阶段
аварийная стадия
定常阶段(回转试验的)
установившийся период
遇险阶段或情况不明阶段的通称)
аварийная стадия
(失水事故)注入阶段
фаза инжекции
(飞行器)原型机试飞阶段
этап лётных испытаний опытного образца ЛА
(飞行员)改装训练阶段
этап переучивания лётчиков
(向目标)引导阶段
этап наведения на цель
(准备发射时)计时阶段
этап счёта времени при подготовке к пуску
构造运动的周期性决定了地球发展历史的阶段性。因此,地史可划分为许多代,代又划分为若干纪,纪分为若干世,即是阶段性的反映。通常代(界)与代(界)之间由最急剧的水平构造运动分开。
Цикличность тектонических движений определяет стадийность истории геологического развития Земли. То, что геологическую историю можно разделить на большое число эр, а эры - на несколько периодов, которые делятся на несколько эпох, как раз и является отражением (этой) стадийности. Обычно между двумя эрами (эратемами) происходили наиболее интенсивные тектонические движения.
(接地前)偏流角前置角消除阶段
этап устранения угла упреждения сноса перед приземлением
(根据产品陈旧程度下调的)阶段价格
ступенчатый цена; ступенчатые цены
(各飞行阶段)燃料消耗量分配
распределение расхода топлива по этапам полёта
(伞)收口阶段
стадия зарифовки парашюта
(火箭)运载飞行阶段
период полёта ракеты под ЛА-носителем
(航天器)机动{飞行}阶段
этап маневрирования космического летательного аппарата
(航天器)对接阶段
этап стыковки космических летательных аппаратов
方案设计阶段 design phase)
этап концептуального проекта
阶段式接近{法}
поэтапное сближение
{火箭}进入制导波束阶段
этап ввода ракеты в луч наведения
分层等待{着陆}阶段
этап ожидания посадки на различных эшелонах
捕获{无线电信标}波束和驾束稳定飞行阶段
этап захвата луча радиомаяка и стабилизации полёта по лучу
拉平{阶段}持续时间
длительность участка выравнивания
准备{工作}最后阶段
заключительный этап подготовки
气球载升{高空火箭}阶段
стадия подъёма высотной ракеты на аэростате
协同制定{各种}程序阶段
согласованно разрабатывать этапы различных программ
波束捕获{导弹}阶段
этап захвата ракеты лучом
分阶段接近{法}
поэтапное сближение
进入…阶段
вступать в стадию; вступать в фазу; вступить в фазу; вступить в стадию
我们党在现阶段的政治路线, 概括地说, 就是一心一意地搞四个现代化
политическую линию нашей партии на данном этапе в сжатом виде можно выразить так: всецело отдаться делу осуществления четырех модернизаций
演习分为3个阶段
учение проводится в 3 этапа
起飞阶段推力矢量调整电子设备
электронное оборудование для регулирования вектора тяги взлётной ступени
知识产权制度的变革与发展已进入一个空前活跃的阶段
Реформа и развитие прав интеллектуальной собственности уже вошли в беспрецедентно активный этап
发动机关闭阶段,停车阶段
фаза выключения (отсечки) двигателя
被动飞行阶段,停车飞行阶段
этап пассивного полёта (с неработающим двигателем)
进入另一人生阶段
вступить в другую фазу жизни
富含有机质的沉积物通常是细粒沉积物,石油一旦在其中生成,就可以排出到粗粒的渗透性输烃层中。这是运移的第一阶段,称为排烃或初次运移。
Богатые органическим веществом отложения обычно являются мелкозернистыми, когда в них образуется нефть, она может быть исторгнута в грубозернистые проницаемые, проводящие углеводороды пласты. Это первая стадия миграции, называемая эмиграцией углеводородов или первичной миграцией.
签下一阶段协定
подписать соглашение на какой-то срок
他用生命换来了一阶段和平
Он ценой своей жизни получил временный мир
中美首阶段贸易协议
первая фаза торгового соглашения между КНР и США
美国总统大选已进入最后倒数阶段。
Начинается финальный обратный отсчёт до выборов президента США.
下一阶段包括绘制视在电阻率背景曲线,以描述地电性质随深度的变化
Следующий этап включал построение фоновой кривой кажущегося сопротивления, характеризующей изменение геоэлектрических свойств с глубиной.
由于所研究的线路长度较长,第5阶段的数据是在不超过2.5公里的人工破碎段上处理的
В связи с большой протяженностью исследуемой трассы в рамках 5-го этапа, данные обрабатывались по искусственно разбитым участкам протяженностью не более 2.5 км
应注意,在设计阶段进行喀斯特岩溶勘察和工程地质勘察时,可能会钻开较大直径的空腔,因此,在设计文件阶段应根据喀斯特岩溶钻探结果确定设计方案
следует учесть, что при карстологических и инженерно-геологических изысканиях на стадии проекта могут быть вскрыты полости и большего диаметра, в связи с этим принимаемые проектные решения подлежат уточнению по результатам карстологического бурения на стадии проектной документации
糜棱岩和千糜岩同处于变形初期阶段,大致相当于绿片岩相变质条件,但两者原岩性质不同,糜棱岩原岩主要为中粗粒长英质岩类。
И милониты, и филлониты образуются на начальной стадии деформаций, приблизительно соответствующей условиям метаморфизма фации зеленых сланцев, однако они различаются характеристиками материнских пород, для милонитов материнскими являются средне- и грубозернистые фельзические породы.
分为两个阶段
делиться на два периода
更新交互,阶段转换,区域光环
Обновление взаимодействий, бегство в астрал и ауры зоны
蕾茉妮雅3阶段转换
Переход Реморнии к третьей фазе
阶段:“上古的秘密”条件完成
Фаза "Древний секрет" – критерий завершения
预载世界任务阶段
Предварительная загрузка – Ти-Рекс – фаза локального задания
第一阶段:恶魔卫士进军
Фаза 1: марш стражей Скверны
开始阶段1
Начать 1-ю фазу
第二阶段对话
Фаза 1 – разговор
第二阶段传送
Фаза 1 – телепорт
第二阶段:燃烧的鬼群
Фаза 1: пылающие полчища
第三阶段对话
Фаза 1 – разговор
第四阶段对话
Фаза 1 – разговор
第四阶段 - 阿加诺斯 1%
Арганот – 1%
第四阶段 - 阿加诺斯 1
Арганот 1
这两种东西都具有强大的元素力量,把它们结合起来,用部族之火点燃之后,你可以看到一个幻象。追随它,它就会引领你进入这个神圣使命的下一个阶段。
В этих реагентах содержится магия, и если сварить их и выпить отвар перед костром племени, тебе явится видение. Следуй за ним, и оно приведет тебя к следующему этапу священного обряда.
新药剂终于进入了实验阶段,不过呆在阴冷的屋子里这么多天,我的脑筋都快打结了,让我们以“破除天灾”之名找点乐子吧。
Пришло время испытать новый эликсир. Но зачем же тратить хорошую, очень заразную болезнь на простых лягушек и собак? Давай устроим настоящее веселье во имя леди Сильваны.
你肯定已经看见了,这一带生活着许多处于不同生长阶段的虚空龙。无论是幼龙还是成年虚空龙,体内都蕴涵着某种精华。凯……呃,我的一名客户迫切地想要得到它。
Как тебе, несомненно, удалось заметить, этот регион кишит драконами Пустоты на разных стадиях роста. Все драконы Пустоты, молодые и старые, содержат эссенцию, которая очень нужна К... одному моему клиенту.
最近在灰熊丘陵这一带,我们和部落的军队进入了一个长期的对峙阶段。双方的军队无论是在数量上、士气上、装备上还是策略上都旗鼓相当,谁在任何一方面都无法取得优势。因此,这里的形势不可避免地陷入了僵局。
Наше противостояние с Ордой в Седых холмах зашло в тупик. До сегодняшнего дня силы были равны, и я не видел выхода из этой ситуации.
做好准备,<name>,也许你即将目睹天灾军团下一阶段的攻势:征服!
Готовься, <имя>, ибо тебе предстоит познать второй урок военного искусства плети: становление власти!
穿越索瑞森废墟,烈焰峰就在悬崖区域。我们可以去那里设立营地,执行计划的最后一个阶段。
Это место находится в скалах за Руинами Тауриссана. Оно станет нашим опорным пунктом для реализации финальной части плана.
你为我们干得很不错,<name>。如今我们已经初有成就,征服计划的下一个阶段尚需从长计议。
Ты <сослужил/сослужила> нам отличную службу, <имя>. Теперь, когда мы заявили здесь о себе, следующий этап завоевания – дело нескольких месяцев, а вовсе не минут.
情报显示,那里的居民早已去了黑石山对付黑石兽人,岗哨已是空无一人。我们可以去那里设立营地,执行计划的最后一个阶段。
Лазутчики докладывают, что это место сейчас пустынно, так как большая часть жителей ушла на Черную гору, чтобы сражаться с орками. Дозор Морганы станет опорным пунктом для реализации финальной части нашего плана.
我们没有针对索基佐格或是黑石地面部队的战略措施了。我们必须继续执行计划的下一阶段。
Торгизог с кланом Черной горы больше не представляет для нас интереса. Давай перейдем к следующей фазе операции.
抵达目的地后,就跟格雷勃将军谈谈。他可以给你介绍下一阶段的行动。
Поговори с генералом Гребо, когда прибудешь на место назначения. Он скажет, что тебе делать дальше.
讨债分三个阶段:好好说,动手说,还有我所谓的“第三阶段”。
Существует три этапа взыскания долгов: попросить вежливо, попросить с применением силы... и последний этап, который я без затей так и называю "третьим этапом".
不幸的是,我这条老狗已经不能再亲自去进行讨债的第三阶段啦。这就是为什么我雇佣这么多狐朋啦、狗友啦、阿呆啦、阿瓜啦,还有像你这样高贵的冒险者!
К несчастью, наш старикан больше не занимается такими вещами. Что поделаешь, годы... Вот почему мне приходится прибегать к помощи друзей и знакомых, наемников, головорезов и благородных искателей приключений типа тебя!
走下阶梯,到桥的另一头去吧。在那里,你会见到洛蛟明,他是我们最优秀的学生之一。堂堂正正地挑战并击败他,你第一阶段的训练就结束了。
Отправляйся вниз по лестнице и перейди через мост. Там ты найдешь Цзяоминь Жо, одного из лучших наших учеников. Сразись с ним в честном бою, одержи над ним победу – и первая часть твоего обучения будет завершена.
他们知道我们在这里。搭建起营地后,我们就一直在对他们进行偷袭。现在是堂堂正正地打一场的时候了,带10束他们的鬃毛回来,然后我们就将准备好进入下一阶段。
Они знают, что мы здесь. С тех пор как мы заняли этот лагерь, мы не переставали тайно нападать на их, но теперь настала пора нанести им серьезный удар. Принеси мне десять их грив, и мы сможем перейти к следующей части плана.
行动的下一阶段是在矿井的更深处。跟塔卡利里谈谈,获取下一个任务指示。沿着矿车轨道朝东南走,拐过去就是了。你可以在矿井上层大厅的入口处找到他。
Следующую фазу операции надо проводить в глубине шахты. Насчет этого поговори с Такарили. Просто иди по рельсам на юго-восток и сверни, где они сворачивают. Увидишь его около входа в верхнюю часть шахты.
在港岸筹划阶段,联合指挥部正式设立,由中俄两国海军官兵混合编组
На этапе планирования строительства гавани было официально создано объединённое командование, в состав которого вошли офицеры и солдаты китайского и российского флотов.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的习武场找尹大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Юном, чтобы начать следующий урок.
现在该开始第二阶段的行动了——从重兵把守的食人魔营地里偷取一块连结水晶。
Переходим ко второй части плана – похищению кристалла-источника из хорошо защищенной крепости огров.
我们已经积攒了足够的物资来进行下一阶段的扩张了。
Мы собрали достаточно ресурсов для следующей фазы расширения гарнизона.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的训练场找程大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Чэн, чтобы начать следующий урок.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的习武场找曾大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Цаном, чтобы начать следующий урок.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的训练场找吴大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Ву, чтобы начать следующий урок.
你做到了我所要求的一切,<name>。我相信我们已经可以将你的戒指强化至最终阶段了。但……我们必须小心行事。上一次强化时,我就害死过你。(真抱歉。)为了让你变得更强,我们需要远古魔法的帮助。
Ты <сделал/сделала> все, о чем я тебя просил, <имя>. Думаю, мы сможем наложить на твое кольцо еще одни чары. Но... Нужно будет соблюсти исключительную осторожность. Когда я накладывал чары на твое кольцо в прошлый раз, они тебя убили. Ты уж извини. Чтобы наделить тебя еще большей силой, потребуется древняя магия.
将军,我们的部队在钢铁前线发动了一场联合攻击。战事已经进入了白热化阶段,伤亡也很惨重。
Генерал, наши войска сейчас ведут совместное наступление на Железном фронте. Бой идет уже долго, и мы несем немалые потери.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的习武场找吉斯坦大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Кистан, чтобы начать следующий урок.
这样一来,计划的第一阶段就完成了。我们最好回到乔拉齐那里,把消息告诉他。
Итак, на этом первый этап нашего плана завершен. Теперь нужно вернуться к Джораху и доложить ему обстановку.
这样一来,我第一阶段的计划就完成了。我们回去找乔拉齐吧,告诉他可以继续了。
Итак, на этом первый этап нашего плана завершен. Теперь нам нужно вернуться к Джораху и сообщить ему, что можно продолжать.
在这同时,我会去找一位盟友,我们下一阶段任务中会需要他的力量。
А я пока заручусь поддержкой одного ценного союзника для следующей части нашего плана.
然而在梦魇传播的早期阶段,在它的腐化还没有那么深时,我们仍然可以净化那些受感染的地区。
На ранних стадиях, пока порча еще не закрепилась, мы еще можем очистить пораженные области.
我旁边这位盲眼天才想跳过准备阶段,直接冲到邪焰隘口去。
Вот это вот безглазое чудо рядом со мной намеревается вломиться в лагерь у врат Пламени Скверны без предварительной подготовки.
战争进入了相持阶段。
Война вошла в фазу конфликта на истощение.
中美进入战略相持阶段
КНР и США вошли в фазу стратегического противостояния
这种邪能疫病好像分为三个阶段。
По всей видимости, болезнь протекает в три этапа.
晚期受害者会发生彻底的变形,成为一具无意识的行尸。我相信在这个阶段里可以收集到关于这种疾病的绝大多数信息。
На третьем происходит полная трансформация в безмозглого зомби. Я полагаю, что именно на последнем этапе можно собрать самую ценную информацию о течении болезни.
我们终于有了行动据点,现在需要开启计划的下一个阶段,从主宰者手中夺取雷文德斯。
Теперь у нас есть крепость, которая будет нашей базой. Можно переходить к следующему этапу моего плана по свержению Владыки.
我需要额外的部件才能完成下一个阶段的测试。
Мне надо достать еще пару компонентов, чтобы провести следующий этап тестирования.
在预回火阶段,把金属的温度降到冰点以下。这是水淬法做不到的。
Нам понадобится перед закалкой охладить металл ниже температуры замерзания – обычное охлаждение в воде не подойдет.
你做到了我所要求的一切,<name>。我相信我们已经可以将你的戒指强化至最终阶段了。但……我们必须小心行事。上一次强化你的戒指时我把你杀掉了。(真抱歉。)为了让你变得更强,我们需要神圣力量的帮助。
Ты <сделал/сделала> все, о чем я тебя просил, <имя>. Думаю, мы сможем наложить на твое кольцо еще одни чары. Но... Нужно будет соблюсти исключительную осторожность. Когда я накладывал чары на твое кольцо в прошлый раз, они тебя убили. Ты уж извини. Чтобы наделить тебя еще большей силой, потребуется в буквальном смысле слова божественное вмешательство.
由此可见,资产阶级赖以形成的生产资料和交换手段,是在封建社会里造成的。在这些生产资料和交换手段发展的一定阶段上,封建社会的生产和交换在其中进行的关系,封建的农业和工场手工业组织,一句话,封建的所有制关系,就不再适应已经发展的生产力了。这种关系已经在阻碍生产而不是促进生产了。它变成了束缚生产的桎梏。它必须被炸毁,它已经被炸毁了。
Итак, мы видели, что средства производства и обмена, на основе которых сложилась буржуазия, были созданы в феодальном обществе. На известной ступени развития этих средств производства и обмена отношения, в которых происходили производство и обмен феодального общества, феодальная организация земледелия и промышленности, одним словом, феодальные отношения собственности, уже перестали соответствовать развившимся производительным силам. Они тормозили производство, вместо того чтобы его развивать. Они превратились в его оковы. Их необходимо было разбить, и они были разбиты.
啊…真有意思。布局阶段压抑得越平静,最终爆发出的混乱就越激烈…
Замечательно. Чем больше Цисин хотят замять эту ситуацию, тем сильнее всё погружается в хаос.
节庆热度达到「节庆方才始」阶段解锁
Откроется после того, как праздничная жара достигнет уровня «Мы только начали».
看来,我还处在「踏破铁鞋无觅处」的阶段。
Я, похоже, пока только на этапе бесплодных поисков.
「黄金」,炼金术最后的阶段。无价值的事物终于找到了自己的意义,变化成了黄金。我,也找到了意义。
Цитринитас - последняя ступень алхимического процесса трансмутации. Наконец раскрывается истинный смысл трансмутации объекта: стать золотом и осознать свою ценность... Я тоже смог найти свой собственный смысл.
节庆热度达到「众客云集来」阶段解锁
Откроется после того, как праздничная жара достигнет уровня «Гости со всех уголков мира».
机动车环保信息随车清单(中国第六阶段)
Сопроводительный список информации по экологической безопасности автотранспортного средства (CHINA 6)
已达当前阶段最大等级
Достигнут макс. уровень текущей фазы
本阶段所需材料
Материалы, необходимые на данной стадии
剩余奇术点无可选玄术,请跳过选择玄术阶段
Не хватает очков Венефикус, чтобы выбрать Мистическое искусство. Пожалуйста, пропустите выбор Мистического искусства.
节庆热度达到「万家霄灯光」阶段解锁
Откроется после того, как праздничная жара достигнет уровня «Свет тысячи фонарей».
目前似乎还在启动阶段,或者说,还在进行最初的试验…
Мне кажется, что это только начало их операции, или, точнее, они проводят предварительные испытания...
构造层是一定地区在一定的构造发展阶段中所形成的地质体的组合。
Структурный этаж представляет собой совокупность геологических тел, образовавшихся в определенном районе на определенном этапе тектонического развития.
不过我也不打算欺骗你。有些还不能挑明的事,现阶段请容我略过。
Но я не собираюсь обманывать тебя. Есть некоторые вещи, о которых я пока не могу говорить, поэтому позволь мне не отвечать на определённые вопросы.
已达到阶段累计获取上限!
Собрано макс. количество очков на этом уровне!
会在战斗阶段开始时产生某些效果。
Бонусный эффект в начале фазы боя.
• 从左至右: 你最左边的随从会最先攻击。 • 随机目标: 除非场上有嘲讽随从,否则每次攻击的目标都是随机的。 • 增益效果: 战斗阶段的增益效果都是临时性的。 • 战斗胜利: 当你赢下一场战斗时,你就会根据当前的酒馆等级和随从的等级造成伤害。
• Слева направо: ваше крайнее левое существо атакует первым. • Случайные цели: существа атакуют случайных противников (если нет целей с провокацией). • Усиления: все усиления, полученные в фазе боя, являются временными. • Победа: когда вы побеждаете в сражении, ваш герой и существа наносят урон, равный уровню их таверны.
如果你直接跳过学徒阶段,不光会面对更加强悍的对手,还会错失过程中的奖励!
Если вы пропустите курс новичка, вам придется сражаться с более сильными противниками. Кроме того, вы не получите дополнительных наград!
你的战棋奖励即将到期。在外域的灰烬发布后,你可以购买新的酒馆通行证来获取下一阶段的战棋奖励。
Срок действия ваших бонусов для полей сражений заканчивается. Чтобы получить бонусы следующего сезона полей сражений, приобретите новый пропуск завсегдатая после выхода дополнения «Руины Запределья».
• 购买随从: 将随从拖向你的英雄,花费3枚铸币来购买随从。 • 出售随从: 将随从拖向鲍勃来出售随从,获得1枚铸币。 • 随从三连: 获取3个相同的随从使其升级,并获得奖励。 • 调整阵型: 左右拖动你的随从来安排攻击顺序。 • 强化随从: 招揽阶段的增益效果是永久性的。 • 酒馆等级: 升级你的酒馆,就能发现更好的随从。
• Вербовка: перетаскивайте существ к герою, чтобы вербовать их за 3 золотых. • Продажа: перетаскивайте существ к Бобу, чтобы продавать их за 1 золотой. • Триплеты: соберите три копии существа, чтобы улучшить его и получить приз. • Перестроение: перетаскивайте существ, чтобы изменить порядок, в котором они атакуют. • Рост: усиления, полученные во время вербовки, действуют до конца матча. • Уровень таверны: улучшайте таверну, чтобы в ней появлялись более мощные существа.
只有招募阶段的增益效果会永久保留。 战斗阶段的增益效果会在战斗结束时消失。
Постоянно действуют только усиления, полученные в таверне. Усиления, полученные в бою, рассеиваются после битвы.
新的卡牌来了!但有些旧的卡牌需要你完成学徒阶段才能使用。
В игру добавлены новые карты! Для использования некоторых старых карт может понадобиться пройти курс новичка.
锁定新修改的生命值上限。注意这将结束设置阶段。
Установить новый максимальный запас здоровья и завершить фазу настройки.
肉体的死亡分阶段进行。 先是皮肤,再是肌肉。 令受害者惊惧的是,脑最后才死。
Плоть отмирает постепенно. Сначала кожа, потом — мышцы. Мозг умирает последним... к вящему ужасу жертвы.
早年的杰姆拉猎人发明了能回到手上的武器。 陶拉里亚乙太术士则跳过武器阶段,直接发展出这类咒语。
Древние джамуранские охотники придумали оружие, которое возращалось к своему источнику. Толарианские эфироманты создали заклинание, полностью выполняющее роль такого оружия.
「先让拉基雅瞧瞧,再给俄佐立飞将看看。 我们可以引发一场比价大战~好为克戟计画的最终阶段筹措资金。 ~莫秘·维
"Покажите их Разии, а затем — небесным маршалам Азориусов. Мы могли бы начать славную войну ставок — ее хватило бы для финансирования последних этапов проекта Крайдж". —Момир Виг
到了谈婚论嫁阶段
дойти до времени говорить о браке
放逐目标神器或结界。如果你是在你的行动阶段施放此咒语,则你可以放逐至多另一个目标神器或结界。
Изгоните целевой артефакт или чары. Если вы разыграли это заклинание во время вашей главной фазы, вы можете изгнать не более одного другого целевого артефакта или чар.
闪现结附于生物所结附的生物得+1/+2且具有警戒异能。附案~当哨兵印记进战场时,若你是在你的行动阶段施放此咒语,则所结附的生物获得系命异能直到回合结束。
Миг Зачаровать существо Зачарованное существо получает +1/+2 и имеет Бдительность. Приложение — Когда Метка Часового выходит на поле битвы, если вы разыграли ее во время вашей главной фазы, зачарованное существо получает Цепь жизни до конца хода.
抓三张牌。附案~如果你是在你的行动阶段施放此咒语,则改为占卜3,然后抓三张牌。
Возьмите три карты. Приложение — Если вы разыграли это заклинание во время вашей главной фазы, то вместо этого предскажите 3, затем возьмите три карты.
目标生物得+2/+2直到回合结束。 如果你在你的行动阶段使用此咒语,则改为该生物得+4/+4直到回合结束。
Целевое существо получает +2/+2 до конца хода. Если вы играете это заклинание в вашей основной фазе, это существо получает вместо этого +4/+4 до конца хода.
在本回合第一个战斗后的行动阶段之后,额外多出一个战斗阶段,以及接于其后之一个额外的行动阶段。 在该次战斗开始时,重置所有于本回合攻击过的生物。弹回 (如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。 在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不须支付其法术力费用。)
После первой послебоевой главной фазы в этом ходу идет дополнительная фаза боя, а за ней — дополнительная главная фаза. В начале того боя разверните все существа, атаковавшие в этом ходу. Отскок (Если вы разыгрываете это заклинание из вашей руки, изгоните его в момент его разрешения. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
颂威 (每当一个由你操控的生物单独攻击时,该生物得+1/+1直到回合结束。)每当一个由你操控的生物单独攻击时,若目前是本回合第一个战斗阶段,则重置该生物。 在此阶段后,额外多出一个战斗阶段。
Повышение (Каждый раз, когда существо под вашим контролем атакует в одиночку, оно получает +1/+1 до конца хода.) Каждый раз, когда существо под вашим контролем атакует в одиночку, если это первая фаза боя в этом ходу, разверните то существо. После этой фазы идет дополнительная фаза боя.
硫磺冲击波对每个生物和牌手造成2点伤害。 如果你在你的行动阶段使用此咒语,则改为硫磺冲击波对每个生物和牌手造成3点伤害。
Серный Взрыв наносит 2 повреждения каждому существу и каждому игроку. Если вы играете это заклинание в своей основной фазе, Серный Взрыв вместо этого наносит 3 повреждения каждому существу и каждому игроку.
飞行,警戒,敏捷每当战领欧瑞梨进行每回合中第一次攻击时,重置所有由你操控的生物。在此阶段后,额外多出一个战斗阶段。
Полет, Бдительность, Ускорение Каждый раз, когда Аурелия, Предводительница Войск атакует впервые в каждом ходу, разверните все существа под вашим контролем. После этой фазы следует дополнительная фаза боя.
目标生物得-4/-0直到回合结束。抓一张牌。附案~如果你是在你的行动阶段施放此咒语,则横置该生物,且它于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Целевое существо получает -4/-0 до конца хода. Возьмите карту. Приложение — Если вы разыграли это заклинание во время вашей главной фазы, поверните то существо, и оно не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
对每个由你操控的生物而言,它本回合中每攻击过一次,便得+1/+0。地落~每当一个地在你的操控下进战场时,若当前是你的行动阶段,则在此阶段后额外多出一个战斗阶段。在该次战斗开始时,重置所有由你操控的生物。
Каждое существо под вашим контролем получает +1/+0 за каждый раз, что оно атаковало в этом ходу. Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, если идет ваша главная фаза, то после этой фазы идет дополнительная фаза боя. В начале того боя разверните все существа под вашим контролем.
如果本回合尚未耗竭战斗主祭,则你可以于其攻击时耗竭之。当你如此作时,重置所有由你操控的其他生物,且在此阶段后,额外多出一个战斗阶段。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Если Торжествующий Боец не был подстегнут в этом ходу, вы можете подстегнуть его в момент его атаки. Когда вы это делаете, разверните все другие существа под вашим контролем, и после этой фазы идет дополнительная фаза боя. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
法术力池在阶段或回合结束时不会清空。 (此效应阻止法术力灼伤。)
Хранилища маны не опусташаются в конце фаз или ходов. (Этот эффект останавливает мана-ожог.)
永久物结界在你战斗前的行动阶段开始时,加若干法术力到你的法术力池中,其数量与颜色为受此结界之永久物的法术力费用。 (法术力费用包含颜色。 若某个法术力符号具有数个颜色,则选择其中一个。)
Зачаровать перманент В начале вашей главной фазы до боя добавьте в свой запас маны количество маны, равное мановой стоимости зачарованного перманента. (Цвет маны при этом учитывается. Если символ маны многоцветный, выберите один цвет.)
你可以将你手上两张红色牌移出对战,而不支付部族之怒的法术力费用。重置所有于本回合中曾经攻击的生物。 在此行动阶段后,额外多出一个战斗阶段,以及接于其后之一个额外的行动阶段。
Вы можете вывести из игры две красные карты из своей руки вместо уплаты мановой стоимости Ярости орды. Разверните все существа, нападавшие в этот ход. За этой главной фазой последует дополнительная фаза боя, а затем — еще одна главная фаза.
绿色法术力不会因步骤与阶段结束而从你的法术力池消失。你的法术力池中每有一点绿色法术力,魔力核欧那斯便得+1/+1。
Зеленая мана не пропадает из вашего хранилища маны по окончании шагов и фаз. Омнат, Очаг Маны получает +1/+1 за каждую зеленую ману в вашем хранилище маны.
将目标神器或结界移出对战。 如果你在你的行动阶段使用此咒语,则你可以将至多另一个目标神器或结界移出对战。
Уберите целевой артефакт или чары из игры. Если вы сыграли это заклинание во время вашей основной фазы, вы можете убрать еще один дополнительный целевой артефакт или чары из игры.
重置所有于本回合中攻击过的生物。在此行动阶段后,额外多出一个战斗阶段,以及接于其后之一个额外的行动阶段。
Разверните все существа, которые атаковали в этом ходу. После этой главной фазы идет дополнительная фаза боя, а за ней — дополнительная главная фаза.
重置所有于本回合中曾经攻击的生物。 在此行动阶段后,额外多出一个战斗阶段,以及接于其后之一个额外的行动阶段。追溯 (你可以从你的坟墓场使用此牌,但必须支付其所需费用,并额外弃掉一张地牌。)
Разверните все существа, которые атаковали в этом ходу. После этой главной фазы идет дополнительная фаза боя, а за ней дополнительная главная фаза. Возвращение (Вы можете разыграть эту карту из вашего кладбища, сбросив карту земли в дополнение к оплате других ее стоимостей.)
目标生物得+2/+2直到回合结束。附案~如果你是在你的行动阶段施放此咒语,则该生物获得飞行异能直到回合结束。
Целевое существо получает +2/+2 до конца хода. Приложение — Если вы разыграли это заклинание во время вашей главной фазы, то существо получает Полет до конца хода.
重置所有于本回合中曾经攻击的生物。 在此行动阶段后,额外多出一个战斗阶段,以及接于其后之一个额外的行动阶段。
Разверните все существа, которые атаковали в этом ходу. После этой главной фазы идет дополнительная фаза боя, а за ней дополнительная главная фаза.
在叙述无产阶级发展的最一般的阶段的时候,我们循序探讨了现存社会内部或多或少隐蔽着的国内战争,直到这个战争爆发为公开的革命,无产阶级用暴力推翻资产阶级而建立自己的统治。
Описывая наиболее общие фазы развития пролетариата, мы прослеживали более или менее прикрытую гражданскую войну внутри существующего общества вплоть до того пункта, когда она превращается в открытую революцию, и пролетариат основывает свое господство посредством насильственного ниспровержения буржуазии.
由你操控的生物获得不灭异能直到回合结束。附案~如果你是在你的行动阶段施放此咒语,则在这些生物上各放置一个+1/+1指示物,且它们获得警戒异能直到回合结束。
Существа под вашим контролем получают Неразрушимость до конца хода. Приложение — Если вы разыграли это заклинание во время вашей главной фазы, положите один жетон +1/+1 на каждое из тех существ, и они получают Бдительность до конца хода.
当多温凝思进战场时,你获得2点生命且抓一张牌。每当你在你的行动阶段施放瞬间咒语时,你可以将多温凝思移回其拥有者手上。
Когда Прозорливость Довина выходит на поле битвы, вы получаете 2 жизни и берете карту. Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание во время вашей главной фазы, вы можете вернуть Прозорливость Довина в руку ее владельца.
生物结界(仅限由你操控的生物)每当受此结界的生物对任一牌手造成战斗伤害时,牺牲该生物,并将怒火气息结附在由你操控的一个生物上。 若你如此作,则重置所有由你操控的生物,且在此阶段后,额外多出一个战斗阶段。
Зачаруйте существо, которое вы контролируете. Когда зачарованное существо наносит боевое повреждение игроку, принесите его в жертву и наложите Дыхание ярости на существо, которое вы контролируете. Если вы это сделаете, разверните все существа, которых вы контролируете, тогда после этой фазы наступает дополнительная фаза боя.
抓两张牌。附案~如果你是在你的行动阶段施放此咒语,则你获得2点生命。
Возьмите две карты. Приложение — Если вы разыграли это заклинание во время вашей главной фазы, вы получаете 2 жизни.
飞行(只有具飞行异能的生物才能阻挡它。)每当眩目天使对牌手造成战斗伤害时,该牌手略过他的下一个战斗阶段。
Полет (Это существо может быть блокировано только существом со способностью полета). Каждый раз, когда Ослепляющий ангел наносит боевые повреждения игроку, этот игрок пропускает следующую фазу боя.
每位牌手将其手牌与坟墓场洗入其牌库,然后各抓七张牌。放逐紧急权力。附案~如果你是在你的行动阶段施放此咒语,则你可以将一张总法术力费用等于或小于7的永久物牌从你手上放进战场。
Каждый игрок втасовывает свои руку и кладбище в свою библиотеку, затем берет семь карт. Изгоните Чрезвычайные Полномочия. Приложение — Если вы разыграли это заклинание во время вашей главной фазы, то вы можете положить карту перманента с конвертированной мана-стоимостью не более 7 из вашей руки на поле битвы.
由你操控的生物获得先攻与警戒异能直到回合结束。在此行动阶段后,额外多出一个战斗阶段,以及接于其后之一个额外的行动阶段。
Существа под вашим контролем получают Первый удар и Бдительность до конца хода. После этой главной фазы идет дополнительная фаза боя, а за ней — дополнительная главная фаза.
将目标生物移回其拥有者手上。附案~如果你是在你的行动阶段施放此咒语,则抓一张牌。
Верните целевое существо в руку его владельца. Приложение — Если вы разыграли это заклинание во время вашей главной фазы, возьмите карту.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
阶段4完成
阶段上升航线剖面
阶段下部平盘
阶段不变量
阶段中间巷道
阶段习惯语
阶段交替
阶段产品
阶段人工崩落开采法
阶段价格
阶段作业
阶段作业制
阶段充风
阶段准备
阶段减压
阶段函数
阶段分化
阶段分析
阶段分析阶段分析
阶段划分
阶段制
阶段制动
阶段制动减速位
阶段功能
阶段反应
阶段发育
阶段发育理论
阶段变化
阶段变异
阶段变形
阶段变速
阶段名
阶段处理
阶段字典
阶段学说
阶段对策
阶段小时计
阶段崩落法
阶段崩落采矿法
阶段工作制
阶段工作面
阶段巷道
阶段平均数
阶段平巷
阶段平盘台
阶段平衡产量
阶段库
阶段底板
阶段开采法
阶段异质性
阶段式
阶段式冷却
阶段式制动缓解
阶段式制动缓解差动阀
阶段式加荷
阶段式反应
阶段式学习
阶段式干燥机
阶段式挤压
阶段式时限
阶段式登坡
阶段式螺纹
阶段式轧钢机
阶段式齿轮组
阶段强制崩落法
阶段强制崩落采矿法
阶段性
阶段性两个中国
阶段性实现
阶段性成果
阶段性放射模式
阶段性检查, 分阶段检查
阶段性浮游生物
阶段性理论
阶段性表现
阶段成本
阶段扫描
阶段报告
阶段抽样
阶段挖土法
阶段挤压
阶段支付
阶段改变
阶段断层
阶段时效
阶段曝气法
阶段更新
阶段检测
阶段洗脱
阶段流程图
阶段测试
阶段浮游生物
阶段浮选
阶段浮选, 分段浮选
阶段淋洗
阶段淘选
阶段淬火
阶段演进
阶段爆破
阶段爆破, 分段爆破
阶段特异性
阶段现象
阶段理论
阶段留矿采矿法
阶段登山法
阶段的总高度
阶段的有效高度
阶段的省略
阶段眉线
阶段真空炉
阶段真空设备
阶段石门
阶段矿房法
阶段矿柱
阶段磨矿
阶段突变
阶段筛
阶段细分
阶段缓解位
阶段缓解切断阀
阶段缓解次数
阶段自然崩落采矿法
阶段营养期
阶段论
阶段试验
阶段说明
阶段调节
阶段趋势
阶段转换
阶段边坡
阶段退火
阶段选矿法
阶段逻辑
阶段采掘
阶段采掘工
阶段采石场
阶段钻眼
阶段间矿柱
阶段间矿柱, 底柱
阶段间矿柱, 底柱阶段矿柱
阶段项目规划指南
阶段项目设计
阶段高度
похожие:
光阶段
子阶段
多阶段
小阶段
上阶段
两阶段
分阶段
大阶段
现阶段
新阶段
一阶段
宏阶段
温阶段
首阶段
二阶段
性阶段
亚阶段
总装阶段
静态阶段
烟煤阶段
制导阶段
操纵阶段
部署阶段
分配阶段
审讯阶段
审计阶段
定义阶段
洗涤阶段
学历阶段
漂游阶段
切换阶段
摸索阶段
起步阶段
变换阶段
建筑阶段
岩脉阶段
活化阶段
诱导阶段
减速阶段
初始阶段
划分阶段
篇章阶段
抽象阶段
学习阶段
冰川阶段
凝固阶段
短期阶段
开办阶段
初步阶段
休息阶段
三阶段法
投资阶段
选矿阶段
开始阶段
脱附阶段
叠伞阶段
进入阶段
讲授阶段
选择阶段
工作阶段
暖机阶段
转变阶段
脱离阶段
装配阶段
平台阶段
发射阶段
压缩阶段
必经阶段
历史阶段
告警阶段
因袭阶段
破碎阶段
粘聚阶段
改善阶段
残棋阶段
飞近阶段
后一阶段
迟缓阶段
研究阶段
终点阶段
老熟阶段
多阶段性
初生阶段
结晶阶段
关键阶段
解吸阶段
基本阶段
拼音阶段
滑行阶段
基建阶段
牙龄阶段
泥煤阶段
赋值阶段
汇总阶段
发展阶段
限制阶段
动态阶段
预审阶段
正向阶段
推销阶段
实用阶段
组装阶段
登陆阶段
试验阶段
浮选阶段
扩大阶段
工艺阶段
报警阶段
制造阶段
建造阶段
全食阶段
顺序阶段
必要阶段
观察阶段
创业阶段
分类阶段
变容阶段
评价阶段
定容阶段
配气阶段
掌握阶段
着陆阶段
起动阶段
转化阶段
周期阶段
初创阶段
制动阶段
分离阶段
恢复阶段
精调阶段
战役阶段
拉平阶段
战略阶段
连续阶段
征收阶段
提高阶段
感光阶段
接受阶段
成雨阶段
过渡阶段
成雪阶段
分析阶段
开花阶段
延续阶段
单翼阶段
磨矿阶段
异核阶段
定心阶段
等翼阶段
主燃阶段
展期阶段
吸附阶段
折耗阶段
接近阶段
扫描阶段
二阶段法
装料阶段
适应阶段
焙烧阶段
过程阶段
执行阶段
蓄热阶段
引发阶段
预备阶段
成雹阶段
低级阶段
感应阶段
追击阶段
归航阶段
扩孔阶段
细沟阶段
排放阶段
效应阶段
安装阶段
纹孔阶段
预燃阶段
干燥阶段
启动阶段
脱水阶段
加温阶段
图解阶段
成云阶段
无性阶段
弹性阶段
早期阶段
融化阶段
易感阶段
细磨阶段
最初阶段
决赛阶段
杂交阶段
空泡阶段
枯竭阶段
完善阶段
压力阶段
待命阶段
建设阶段
整理阶段
归并阶段
发育阶段
逻辑阶段
培训阶段
感温阶段
引进阶段
最好阶段
双核阶段
成熟阶段
口唇阶段
成酸阶段
维持阶段
跃进阶段
洪水阶段
屈服阶段
削减阶段
开关阶段
回收阶段
滞后阶段
波峰阶段
开发阶段
衰朽阶段
排气阶段
发作阶段
助推阶段
调试阶段
熔化阶段
升温阶段
干涸阶段
编译阶段
预热阶段
配汽阶段
不应阶段
注入阶段
时相阶段
构思阶段
未熟阶段
写入阶段
接地阶段
老化阶段
造气阶段
荷载阶段
腐生阶段
衰减阶段
滤过阶段
满载阶段
竞争阶段
繁荣阶段
终止阶段
第一阶段
生气阶段
营养阶段
森林阶段
生效阶段
导引阶段
生产阶段
程序阶段
环食阶段
算术阶段
巩固阶段
延长阶段
灌浆阶段
研制阶段
喷放阶段
爬高阶段
经济阶段
取数阶段
存储阶段
自燃阶段
翻译阶段
勘探阶段
开动阶段
下滑阶段
毛毛虫阶段
定相定阶段
进入 阶段