丁香紫
_
сиренево-фиолетовый, лиловый
dīngxiāngzǐ
lilac colorпримеры:
一束紫丁香花
a bunch of lilac
紫丁香开了花
зацвела сирень
有紫丁香和醋栗气味的一封信。
Письмо, пахнущее сиренью и крыжовником.
从窗口,我闻到紫丁香的香味搀和着青草的味道。
Through the window I caught the scent of syringa mixed with the smell of grass.
气呼呼寄了几封信之后,我决定让他们知道,这主意有多白痴。我们拿了几瓶活力汽水,用蕨菜、龙虾壳,还有几种萃取物一起酿,我原本很确定这一定超恶心。结果,味道确实有点怪,但其实不如我所想得那么糟。也许如果我们在口味上调整一下……加入丁香或紫菀萃取物……管他的,我们可以送去试喝。至少我想出别的之前,能让他们不要烦我。
Написав пару сердитых писем, я решила наглядно показать им всю глупость этой затеи. Мы взяли несколько бутылок обычного "Вим!" и намешали туда папоротник, панцири омаров и пару других ингредиентов. Я была уверена, что вкус будет отвратительным, однако на деле он получился странным, но вполне терпимым. Если немного доработать рецепт... скажем, добавить гвоздику или астру... Черт возьми, его уже можно отправлять на дегустацию. По крайней мере, это даст мне время придумать что-нибудь еще.
пословный:
丁香 | 紫 | ||
1) сирень
2) гвоздика (пряность) (Syzygium aromaticum)
|
I прил.
фиолетовый, пурпурный (цвет, присвоенный высочайшим особам)
II сущ.
стар. фиолетовые шнуры на одежде (украшения, завязки) III собств.
Цзы (фамилия)
|