万人迷
wànrénmí
человек, которого многие любят; любимец
Симпатяга
wàn rén mí
千万人为他着迷。形容极度受人欢迎。
примеры:
适合:外交官;万人迷;反社会人格者
отлично подойдет дипломатам. обаяшкам. социопатам.
你又不是万人迷
к тому же, ты не всеобщий любимчик
嘿,你是万人迷对吧?
Вы же Милаха, да?
谢谢了,万人迷。
Спасибо, Милаха.
这位是万人迷。
Это Симпатяга.
万人迷对吧?
Симпатяга, верно?
万人迷探员已抵达。
Агент Симпатяга прибыл.
叫我“万人迷”。
Зовите меня "Симпатяга".
万人迷。嘿,挺合适的。
Симпатяга. Хе. Тебе идет.
他说他是万人迷的儿子。
Говорит, он сын Симпатяга.
万人迷会帮你弄一架来。
Значит, Симпатяга его достанет.
接下来有什么好戏,万人迷?
Ну, что сыграешь на бис, Симпатяга?
你是新来的重炮?万人迷?
Это ты новый боец? Симпатяга, верно?
哇,是万人迷,万人迷回来了!
Эй, да это же Симпатяга! Симпатяга снова здесь!
你就是鼎鼎大名的万人迷。你真救了我们的狗命。
Так ты и есть Симпатяга. Мы обязаны тебе жизнью.
但你愿不愿意迎接下一个任务呢,万人迷?
Что скажешь насчет следующего задания, Симпатяга?
探员。万人迷。你的到来尚未经过计算。
Агент. Симпатяга. Ваше прибытие не было спрогнозировано.
万人迷。丢你回去前线如何?
Симпатяга. Что скажешь насчет того, чтобы снова вернуться в бой?
该死。万人迷,你准备好出发了吗?我们不能错过这次机会。
Проклятье. Ну что, Ситмпатяга, начинаем? Нельзя упускать такой шанс.
пословный:
万人 | 迷 | ||
1) сбиться (с пути, курса); заблудиться
2) пристраститься, увлечься; пристрастие
3) страстный любитель
4) пленить, очаровать; прельстить
|