万民堂大厨
_
Народный выбор
примеры:
…这您就要问了,那万民堂的大厨尊姓大名呀?
...Знаете ли вы, как зовут достопочтенного шеф-повара ресторана «Народный выбор»?
万民堂的师傅姓卯,生在厨师世家…
А зовут его Мао. Родился он в семье известных поваров...
最近特地过来尝尝蒙德的菜肴,毕竟听说「万民堂」的大厨香菱也来这边找食材了嘛。
Я прибыла в Мондштадт, чтобы попробовать блюда местной кухни. Я слышала, что Сян Лин из ресторана «Народный выбор» закупает здесь кое-какие ингредиенты.
我让香菱学厨,只是想让她继承「万民堂」而已,可没想到这小妮的天分远远在我之上啊。
Я обучил Сян Лин кулинарному искусству, чтобы однажды она унаследовала ресторан. Я и подумать не мог, что она станет таким серьёзным профессионалом.
漫长航行结束,「南十字」登上陆地,依照惯例举办为期三日的庆功宴。此年秋天与往昔并无二致,唯独市里多了位新出师的小厨娘,正是「万民堂」后来的大厨,香菱。
Однажды по возвращении из долгого плавания Южный Крест пристал к суше, и начался традиционный трёхдневный пир. Осень та от прошлых ничем не отличалась, разве что в городе появился новый повар. То была Сян Лин, ставшая главным шеф-поваром ресторана «Народный выбор».
「万民堂」的招牌菜啊,早吃过很多次了,而且也不是酸甜口的,感觉不大想吃。
О, фирменное блюдо «Народного выбора». Я его ел уже много раз, к тому же мне хотелось бы чего-нибудь кисло-сладкого.
可那时,两大菜系的明争暗斗已趋于白热化,不少小饭馆都遭到打压,其中当然也包括了「万民堂」。
Ресторан «Народный выбор» не стал бы исключением.
看着松茸、螃蟹之类的珍贵食材被强行垄断,香菱内心很是愤慨。而她表达愤慨的方式,正是接过「万民堂」的大勺。
Монополия на роскошные ингредиенты, такие как мацутакэ и крабы, приводила Сян Лин в бешенство, а её манера выпускать гнев помогла ей занять должность шеф-повара.
重云将所有的冰棍都送给了大隆,大隆非常开心地离开了。对重云来说,冰棍是压制纯阳之体必不可少的东西,必须随身携带。于是,为了获得更多的冰棍,你和重云决定前往「万民堂」。
Довольный Чун Юнь уходит после того, как вы отдали ему всё мороженое. Оно необходимо ему для подавления его чистой энергии Ян. Именно поэтому у него при себе всегда должно быть мороженое. Вы отправляйтесь в ресторан «Народный выбор», чтобы пополнить запасы.
大把大把地使用辣椒,再以果物、草叶增添香气,形成独特的复合口感。一道融合璃菜油重色浓风格,以及月菜鲜香滋补特色的「水煮黑背鲈」就此成为了「万民堂」的招牌。
Её фирменные рецепты острых блюд хвалит даже её опытный шеф-повар отец.
嘿嘿,她啊,是我引以为豪的小师妹喔!不过呀,她很久没来「万民堂」玩儿了。是大师父放心不下吧…哼,明明生的云来大章鱼那么好吃,瑶瑶上次不光不让我吃,还叫上大师父一起训斥我,呜…有时候真不知道,到底谁才是师姐了。
Хе-хе, я горжусь тем, что могу назвать её младшей коллегой! Но она давно не приходила в ресторан «Народный выбор». Возможно, наставник опять беспокоится за неё... В прошлый раз я собиралась попробовать сырого осьминога, но Яо Яо тогда не только не позволила мне это сделать, но и рассказала наставнику, и он отчитал меня... Хм. Иногда я не знаю, кто из нас старший шеф-повар...
甘雨?嗯…啊啊有印象有印象,是那位只吃素食的客人吧!她来「万民堂」的次数不算多,每次都是一个人躲在小角落里不吭声地吃着饭。我嘛,看她孤孤单单有些可怜,就总帮她多舀两大勺菜。没想到,她每次都能全部吃完!真是不可貌相。
Гань Юй? Хм... А, помню, помню! Она вегетарианка! Она редко ходит в ресторан «Народный выбор», а когда приходит, занимает столик в углу и молча ест в одиночестве. Когда я на это смотрю, мне становится так жалко её... Поэтому я всегда накладываю ей двойную порцию. Забавно, но она каждый раз съедает всё до крошки! А по внешности и не скажешь, что она на такое способна.
пословный:
万民 | 堂 | 大厨 | |
1) зал
2) двоюродный
3) сч. сл. для уроков
|
1) шкаф
2) шеф-повар
|