三勇士
sānyǒngshì
Богатыри (картина Васнецова)
примеры:
(俄)三桅舰"勇士"号
Корвет Витязь
现在就全靠你了,<name>。锈舵会派出他的三位勇士来对付你。
Стало быть, твой выход, <имя>. Рулевод выставит против тебя трех своих лучших бойцов.
这里有三只青蛙,它们是卡格瓦的勇士,但在我们说话的每时每刻,它们都在饱受折磨。
Сейчас они пытают трех его лягушек-защитников.
如你所见,我们三个幸存的密院已经派勇士参加征服大赛了。和他们谈谈,看看他们需要什么。
Как видишь, из трех оставшихся домов прибыли бойцы, готовые принять участие в Испытании победителей. Поговори с ними и узнай, нужно ли для них что-нибудь сделать.
连勇士都会给狮子惊吓三次:先是其踪迹,接下来是其吼声,而面对面则是最后一次。 ~索马利谚语
Даже самый смелый пугается льва в трех случаях: когда видит его следы, когда слышит его рык и когда сталкивается с ним нос к носу. — Сомалийская пословица
在获得强大的力量后,史诗元素驯鹿展现出的优雅鼓舞着每个看到它的勇士。在第三赛季的英雄联赛或团队联赛中达到大师级即可获得。
Наполненный силой эпический стихийный олень своим величием приводит в трепет всякого, кто его увидит. Награда за достижение ранга мастера в лиге героев или командной лиге в ходе третьего сезона.
寻求阿格拉玛之盾的勇士必须完成三项伟大的试炼,才能通过勇者之门参与荣耀之战。你可以在这里找到试炼相关的知识,以及你必须面对的第一场挑战。
Претендент, стремящийся получить Эгиду Агграмара, должен выдержать три великих испытания, прежде чем сможет пройти через Врата Доблести. Здесь ты сможешь узнать все об испытаниях, которые тебе предстоит пройти, и о трудностях, что будут поджидать тебя в твоем самом первом испытании.
好吧,你应该知道这句谚语:“两人喝茶,三人打架!”何况我对此地了如指掌,区区兽人对来自北方的勇士而言都是小菜一碟,你觉得呢?
Ну, ты же знаешь поговорку: "Двое - вечеринка, трое - уже вторжение"? Я уже знаю эти места, как свои пять пальцев, и мне кажется, трое умелых Искателей запросто раскидают орков к северу отсюда.
пословный:
三 | 勇士 | ||
1) три, 3, третий
2) многочисленный; несколько раз, много; во много раз; хорошенько, снова и снова
3) частое сокращение трёх "основных": 天-地-人, 天-地-气, 君-父-师, 三星, 三皇, 三王
|
1) воин
2) человек чести и доблести; храбрец; богатырь
"Валиант", Valiant (самолет) |